The item should be discussed at a resumed session of the Committee. |
Указанный вопрос должен быть рассмотрен в ходе возобновленной сессии Комитета. |
Therefore, we would request that the item be kept open after today's general debate for adoption of that draft resolution. |
Поэтому мы хотели бы просить оставить данный вопрос открытым после сегодняшних общих прений, с тем чтобы можно было впоследствии принять этот проект резолюции. |
There was no need to reconsider the question, and the proposed item should therefore not be included in the agenda. |
Нет необходимости пересматривать этот вопрос, и поэтому предлагаемый пункт не следует включать в повестку дня. |
Some delegations suggested that this issue should be included as a separate item on the Kiev agenda. |
Некоторые делегации высказались за то, чтобы этот вопрос был включен в повестку дня Киевской конференции в качестве отдельного пункта. |
As General Assembly resolution 2758 had settled the question, his delegation opposed the inclusion of the item. |
Поскольку этот вопрос был решен в резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи, его делегация выступает против включения данного пункта. |
The question of reform and modernization in different parts of the world has become an essential item on the international agenda. |
Вопрос об осуществлении реформы и модернизации в различных регионах мира стал приоритетным пунктом в международной повестке дня. |
The Non-Aligned Movement (NAM) considers the issue to be important item on our agenda. |
Движение неприсоединения (ДН) считает этот вопрос важным пунктом нашей повестки дня. |
Mr. Wickremasinghe said that the question of whether to recommend inclusion of the item was purely procedural. |
Г-н Викремасингхе говорит, что вопрос о вынесении рекомендации о включении данного пункта носит сугубо процедурный характер. |
The item we are discussing today was first brought before the General Assembly in 1947. |
Обсуждаемый нами сегодня вопрос впервые был поднят в Генеральной Ассамблее в 1947 году. |
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said that the item under discussion was of a very delicate nature. |
Г-н Овия (Папуа - Новая Гвинея) говорит, что обсуждаемый вопрос носит весьма деликатный характер. |
We are also pleased that the item on technical capacity has already been incorporated. |
Удовлетворены мы также и тем, что в повестку уже включен вопрос о технических потенциалах. |
The item is also on the G-8 Summit agenda, which will take place soon in Japan. |
Этот вопрос также включен в повестку встречи на высшем уровне Группы 8, которая пройдет вскоре в Японии. |
Some experts suggested that the item on mercenary activity could be referred to the Sixth Committee of the General Assembly. |
Некоторые эксперты предложили передать вопрос о наемнической деятельности на рассмотрение Шестого комитета Генеральной Ассамблеи. |
Following the introduction of the item by the ICSC representative, the Board noted that the current review was the third assessment. |
После того, как представитель КМГС внес этот вопрос на рассмотрение, Правление отметило, что нынешний обзор является третьей по счету оценкой. |
An item on the follow-up to decisions and implementation of recommendations of the Board should be included on the agenda. |
В повестку дня следует включить вопрос о мерах по выполнению решений и осуществлении рекомендаций Совета. |
The Council has been discussing this thematic item on a regular basis over the last five years. |
Совет регулярно обсуждает этот тематический вопрос на протяжении пяти последних лет. |
The item is considered as closed and the existing situation remains unchanged. |
Данный вопрос рассматривается в качестве закрытого, и существующая ситуация остается без изменения. |
The Committee agreed to place the item of dispute settlement, illicit trafficking and responsibility and liability on the agenda of its eighth session. |
Комитет согласился включить в повестку дня своей восьмой сессии вопрос об урегулировании споров, незаконном обороте и обязательствах и ответственности. |
It welcomed the Committee's decision to consider the item at its upcoming session in 2001. |
Она выражает удовлетворение по поводу принятого Комитетом решения рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии в 2001 году. |
The item had also been included in the agenda of the Ad Hoc Committee established by the General Assembly in its resolution 51/210. |
Этот вопрос был также включен в повестку дня Специального комитета, учрежденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/210. |
Obviously this is an issue that must continue to be a priority item on our agendas. |
Очевидно, этот вопрос должен и впредь фигурировать в нашей повестке дня в качестве приоритетного вопроса. |
He suggested that that should be added as item 10. |
Он предлагает добавить этот вопрос в качестве пункта 10. |
Some delegations suggested that this issue should be included as a separate item in the Kiev agenda. |
Некоторые делегации предложили включить этот вопрос в качестве отдельного пункта в повестку дня Киевской конференции. |
Mr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) (spoke in Spanish): The item we are discussing today is extremely important. |
Г-н Ортис Гандарильяс (Боливия) (говорит по-испански): Рассматриваемый нами сегодня вопрос исключительно важен. |
Thailand recommended the inclusion of an item on "Fifty years of standard-setting in criminal justice: review process". |
Таиланд рекомендовал включить в повестку дня вопрос "Пятьдесят лет нормотворчества в уголовном правосудии: процесс пересмотра". |