Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
At its session in 1987, under the item "Review of future activities", the Committee discussed the question again. На своей сессии 1987 года в рамках пункта, озаглавленного "Обзор будущей деятельности", Комитет вновь обсудил этот вопрос.
That matter should be considered in the context of item 119 because it was an issue relating to the Secretariat's human resources management policy and practice. Этот вопрос следует рассмотреть в контексте пункта 119, поскольку он касается политики и практики Секретариата в области управления людскими ресурсами.
Consideration was currently being given to including an item on the Conference on the agenda of the Sub-Committee on Least-Developed Countries for appropriate consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о включении вопроса о Конференции в повестку дня Подкомитета по наименее развитым странам с целью его надлежащего рассмотрения.
It was time to address the matter realistically, and that could not be done without including item 169 in the agenda. Настало время решить этот вопрос на основе реалистичного подхода, а это невозможно сделать без включения пункта 169 в повестку дня.
Perhaps the Committee should think carefully before adding to the agenda an item that was so obviously connected with another. Возможно, Комитету следует тщательно продумать этот вопрос прежде, чем включать в повестку дня пункт, который столь очевидно связан с другим пунктом.
I think there is really more to this matter than meets the eye from a very quick look at the text of that item 12. Я думаю, что этот вопрос шире, чем кажется на первый взгляд при поверхностном ознакомлении с текстом пункта 12.
The most important issue the Committee faced under the item was the future relationship between the Court and the United Nations. Важнейший вопрос, который должен рассмотреть Комитет в связи с данным пунктом повестки дня, - это будущие отношения между Судом и Организацией Объединенных Наций.
It is therefore recommended that sustainable urbanization be introduced as a standing item of the agenda for the high-level discussions on sustainable development. Поэтому рекомендуется сделать вопрос об устойчивой урбанизации одним из постоянных пунктов повестки, рассматриваемых в ходе дискуссий высокого уровня по проблемам устойчивого развития.
New Zealand considered that the issue of the relationship between climate change and sustainable development should be a new item for consideration by the SBSTA. Новая Зеландия отметила, что вопрос о соотношении между изменением климата и устойчивым развитием должен стать новым пунктом для рассмотрения ВОКНТА.
It was observed that the matter might need to be discussed further in the context of item 5 of the agenda. Было отме-чено, что этот вопрос, возможно, потребуется еще раз обсудить в контексте пункта 5 повестки дня.
The main item discussed was the preparation of a seminar in the Mediterranean region, as requested by the Joint Committee's twenty-third session. В соответствии с просьбой, высказанной на двадцать третьей сессии Объединенного комитета, одним из основных пунктов повестки дня являлся вопрос о подготовке семинара в регионе Средиземноморья.
The item in question was addressed by the Director of the Transport Division in his introduction to the session and did not give rise to any further discussion. Этот вопрос, уже затронутый Директором Отдела транспорта в своем вступительном слове на сессии, более подробно не рассматривался.
Many delegations look forward each year to discussing the Law of the Sea item in the context of the annual report of the Secretary-General on this subject. Многие делегации каждый год стремятся обсуждать вопрос о морском праве в контексте ежегодного доклада Генерального секретаря по данному вопросу.
The Committee expressed interest in further supporting the UNECE multilateral environmental agreements and requested the question of interlinkages to be included as a regular item on the agenda of its meetings. Комитет заявил, что он заинтересован и впредь поддерживать деятельность по линии многосторонних соглашений ЕЭК ООН в области окружающей среды и просил включать вопрос о существующих взаимосвязях в его повестку дня на регулярной основе.
The question of linkages among the ECE legally binding environmental instruments will be included as a regular item on the Committee's agenda. Вопрос о связях, существующих между юридически обязательными природоохранными документами ЕЭК, будет включаться в повестку дня Комитета на регулярной основе.
This had seemed interesting to him and confirmed in discussions with different delegations, which is why the item had been put on the agenda. Он счел, что это заслуживает внимания, что и было подтверждено в рамках обсуждений с различными делегациями, и поэтому этот вопрос был включен в повестку дня.
The first is to provide follow-up for the question of "small arms" nearly two years after the item was included in the Council's agenda on 24 September 1999. Первая цель состоит в том, чтобы посмотреть, что делается по вопросу о «стрелковом оружии» по прошествии почти двух лет после того, как этот вопрос был включен в повестку дня Совета 24 сентября 1999 года.
The Children Bill (item 15 on the list of issues) was currently under study by a Senate Committee. Что касается проекта закона о детстве (вопрос 15), то в настоящее время он рассматривается в комиссии Сената.
In its view, an item on development should be included in the agenda of the new round of negotiations. Перу полагает, что вопрос о развитии должен стать одним из пунктов повестки дня в рамках нового цикла переговоров.
Another delegation requested a more general item on the impact of United Nations reform on UNDP, which could also include the above issue. Другая делегация просила включить более общий вопрос о воздействии реформы Организации Объединенных Наций на ПРООН, который также мог бы включать в себя указанную выше проблему.
This question has appeared as a separate item on the agenda of the General Assembly since its twenty-second session, in 1967). Этот вопрос был включен в качестве отдельного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ее двадцать второй сессии в 1967 году).
He wished to point out that the issue of including an item on Taiwan would continue to arise, as it had for the past 14 years. Он хотел бы отметить, что вопрос о включении пункта о Тайване будет подниматься и впредь, как это было на протяжении последних 14 лет.
It noted that it was addressing the issue of improved wood energy data under item 6 of its agenda. Она отметила, что рассмотрит вопрос об улучшении данных о производстве энергии на базе древесины в рамках пункта 6 повестки дня.
Ms. PELLICER SILVA (Mexico) thought that the question of Investment and Technology Promotion Offices could be dealt with under item 12 "Global forum activities"). Г-жа ПЕЛЛИСЕР СИЛЬВА (Мексика) счи-тает, что вопрос об отделениях Службы содействия инвестированию и передачи технологии можно было бы рассмотреть в рамках пункта 12 "Мероприятия в рамках функции глобального форума".
Mr. GARVALOV said it was not yet known whether the question of discrimination against women would be an item on the agenda. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что пока не известно, будет ли вопрос дискриминации в отношении женщин занесен в повестку дня.