Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
The Committee tentatively scheduled its tenth meeting for 8 April 2014, where the main item on the agenda would be the follow-up on the outcomes of the third session of the Meeting of the Parties. Комитет в предварительном порядке наметил провести свое десятое совещание 8 апреля 2014 года и включить в его повестку дня такой основной вопрос, как практическая реализация итогов третьей сессии Совещания Сторон.
Mr. SHARIFF OMAR (Malaysia) said that the situation in the occupied territories of Croatia deserved the international community's therefore welcomed the inclusion of that item in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly. Г-н ШАРИФ ОМАР (Малайзия), подчеркивая, что ситуация на оккупированных территориях Хорватии представляет собой вопрос, заслуживающий внимания всего международного сообщества, с удовлетворением отмечает включение рассматриваемого пункта в повестку дня сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Working Party had discussed whether it should continue the exchange of views on annual trends of national transport policies or focus on a specific item in order to reach more concrete results. Рабочая группа обсудила вопрос о том, следует ли ей продолжать обмен мнениями о ежегодных тенденциях в области национальной транспортной политики либо сосредоточиться на конкретной проблеме для достижения более реальных результатов.
The Government of France expressed concern that the Business Collaboration Framework was presented as an adopted item in the programme of work and requested indications on how BCF would be dealt with in the future. Правительство Франции выразило озабоченность по поводу того, что рамочный механизм делового сотрудничества был включен в программу работы в качестве утвержденного пункта, и просило сообщить о том, каким образом вопрос о РМДС будет рассматриваться в будущем.
Owing to the late issuance of documents and to the fact that the Advisory Committee's reports were not yet available, discussion of the item should not be concluded until Member States had had time for thorough consideration. С учетом задержек с выпуском документов, а также поскольку еще не подготовлены доклады Консультативного комитета, обсуждение этого пункта повестки дня не следует завершать до тех пор, пока государства-члены не смогут обстоятельно проработать этот вопрос.
The point was also made that the provision needed to address what happens when a State does not return an item and to ensure that such items were kept under appropriate safeguards. Указывалось также на необходимость в положении, решающем вопрос о том, что происходит, когда государство не возвращает материал или компонент, и обеспечивающем действие в их отношении надлежащих гарантий.
In the 2001 UK Census, some 14 per cent respondents were unable to answer this question, and in terms of item non-response it was the least well answered. При проведении переписи СК 2001 года на этот вопрос не смогли ответить около 14% респондентов, а с точки зрения непредставления ответов по отдельным единицам результат оказался наихудшим.
Consideration is given on a case-by-case basis to permit a limited number of personnel to continue beyond the stipulated time frame to assist with a particular item. С учетом конкретных обстоятельств того или иного дела рассматривается вопрос о том, чтобы разрешить ограниченному числу сотрудников продолжать работу после истечения предусмотренного предельного срока в целях оказания содействия при рассмотрении того или иного дела.
The request for inclusion of an additional item accorded with the rules of procedure of the General Assembly; the Committee should also consider the issue in accordance with those rules. Г-жа Блюм говорит, что ее страна придает большое значение борьбе с расизмом и нетерпимостью, но, в силу того что данный вопрос уже рассматривается, делегация Колумбии не имеет возможности поддержать просьбу о включении в повестку дня нового пункта.
The second item in the declaration, which is to be completed only by a woman under 21 years of age is "I (have) (have not) been married." Второй пункт в таком заявлении заполняется исключительно женщинами в возрасте до 21 года и содержит вопрос о замужестве.
You know, it's funny, because whenever Johnny and I hang out the first item on our agenda is, Забавно. Когда мы с Джонни встречаемся, первым делом встает вопрос:
They further recommended that the issue of non-payment of assessed contributions be brought to the attention of the twelfth meeting of the Governing Board, scheduled to be held later in 2012, as a substantive item to be discussed exhaustively by the Governing Board. Кроме того, они рекомендуют включить вопрос неуплаты начисленных взносов в основную повестку дня запланированного на 2012 год двенадцатого совещания Совета управляющих и вынести его на подробное обсуждение.
To invite the joint session to review the strategic direction of the work programme (item 10 of the provisional agenda) and consider whether it is proceeding along the right lines. предложить совместной сессии проанализировать стратегическое направление программы работы (пункт 10 предварительной повестки дня) и рассмотреть вопрос о его соответствии поставленным задачам.
Her delegation was therefore against including the supplementary item. Mr. Egledi said that, if it took up the matter under discussion, the General Assembly would be challenging the unity of a Member State and interfering in its internal affairs. Г-н Эгледи говорит, что если бы Генеральная Ассамблея приняла к рассмотрению обсуждаемый вопрос, то она тем самым ставила бы под сомнение единство одного из государств-членов и вмешивалась бы таким образом в его внутренние дела.
Suggestion contained item six doubleplus ridiculous verging crimethink... "Вопрос 6 содержит нелепые предложения, близкие к мыслепреступлению..."
I've called a group leaders' meeting for tonight with one item on the agenda, Я созвал срочное заседание глав комитетов. На повестке один вопрос.
Mr. OBADI (Yemen) said that he wished to stress that the Committee had already considered the item at the two previous sessions and had decided not to recommend its inclusion in the agenda. Г-н ОБАДИ (Йемен) подчеркивает, что Генеральный комитет уже рассматривал этот вопрос в прошлом и позапрошлом годах и отказался от его включения в повестку дня.
Ms. BUERGO (Cuba) said that, like other delegations, she had noted that the item on the programme budget for the biennium 1996-1997 did not appear in the programme of work. Г-жа БУЭРГО (Куба) констатирует, как и другие делегации, что вопрос о бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов не фигурирует в программе работы.
The first thing I would say is that the item was debated last year by the General Assembly despite the fact that the Security Council was considering or was dealing with this issue. Первое замечание связано с тем, что этот вопрос обсуждался Генеральной Ассамблеей, несмотря на тот факт, что его рассмотрением и урегулированием занимается Совет Безопасности.
Referenced group's work item(s) are of interest to TMG's research [Informal TMG liaison activity]; рабочий вопрос (рабочие вопросы) смежной группы представляет (представляют) интерес с точки зрения исследовательской деятельности ГММ [неформальная взаимосвязь по инициативе ГММ];
The Committee then engaged in a question-and-answer session on the item with the representatives of the other duty stations, with specific emphasis on electronic management tools and systems for global management, customized information technology support and distance translation. Далее Комитет в режиме вопросов и ответов обсудил этот вопрос с представителями других мест службы с уделением особого внимания средствам и системам электронного управления для глобальной системы управления, приведению информационно-технического обеспечения в соответствие с предъявляемыми требованиями и дистанционному переводу.
(b) The extent to which it is considered that the item lends itself to early and constructive action by the Council; Ь) степень быстроты и эффективности, с которыми поднятый вопрос может быть, по его мнению, решен Советом;
Discussion of the proposed mechanism remained an item on the Committee's agenda for more than a year before the Committee was able to approve it at its 126th meeting, on 20 July 1995. Вопрос, касающийся обсуждения предлагаемого механизма, входил в повестку дня Комитета на протяжении более одного года, прежде чем Комитет принял положения об этом механизме на своем 126-м заседании 20 июля 1995 года.
I said, "Is the question, complete the name of this popular"early 1970s item of hippy footwear... Вопрос - закончить название популярной в начале 1970-х обуви хиппи... сандалии "пробел"?
The Fifteenth Meeting of the Parties subsequently decided that the matter should be referred to the extraordinary Meeting of the Parties for further consideration and to place the issue on its agenda as item 3 (d). Затем пятнадцатое Совещание Сторон постановило передать этот вопрос внеочередному Совещанию Сторон для дальнейшего рассмотрения и включить его в повестку дня указанного Совещания в качестве пункта З d).