Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
During the session, cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum will be considered under item 56 (q) of the General Assembly's agenda. В ходе этой сессии вопрос о сотрудничестве между Организацией Соединенных Наций и Форумом тихоокеанских островов будет рассматриваться в рамках пункта 56(q) повестки дня Генеральной Ассамблеи.
Ms. Ahmed, referring to item 2 and the entry entitled "Family", asked whether this was the precise title, or whether something was missing. Г-жа Ахмед, ссылаясь на пункт 2 повестки дня и на вопрос "Семья", спрашивает, является ли это наименование правильным и полным.
On the basis of the work accomplished and progress made in 2004, the Committee would decide at that session whether to continue to include that item on its agenda. Исходя из результатов проделанной работы и достигнутого в 2004 году прогресса, Комитет рассмотрит на этой сессии вопрос о целесообразности дальнейшего включения этого пункта в свою повестку дня.
Mr. Nguyen Thanh Chau: The question of peace, security and reunification on the Korean Peninsula is surely a very fundamental item on the agenda of the United Nations General Assembly at this session. Г-н Нгуен Тхань Тау: Вопрос о мире, безопасности и воссоединении на Корейском полуострове является, вне всякого сомнения, одним из самых важных вопросов, стоящих в повестке дня Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
His delegation could not support the inclusion of the proposed item. Mr. Hamida said that, in its resolution 2758 of 25 October 1971, the General Assembly had resolved the issue of Chinese representation in the United Nations. Г-н Хамида говорит, что в своей резолюции 2758 от 25 октября 1971 года Генеральная Ассамблея окончательно решила вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
The item will be taken up by a next meeting of the GCC and further explored with the operation of the new MCPFE Liaison Unit Oslo, as of 1 January 2008. Этот вопрос будет рассмотрен на следующем совещании ОКК и дополнительно изучен в связи с созданием в Осло новой Группы по поддержанию связей КОЛЕМ, которая начнет функционировать 1 января 2008 года.
The issue of monitoring was raised, in particular if it should be handled as a thematic item in itself or automatically be included in every session. Был затронут вопрос о мониторинге, в частности о том, следует ли его обсуждать как тематический вопрос или же он должен автоматически входить в повестку дня каждой сессии.
My delegation would like to reaffirm that the item on multilingualism is one of the most important ones under consideration, as it touches upon the essence of the work of the United Nations in all fields. Моя делегация хотела бы еще раз заявить о том, что вопрос о многоязычии является одним из важнейших рассматриваемых вопросов, поскольку им затрагивается суть работы Организации Объединенных Наций во всех сферах.
In its decision 50/470 of 23 December 1995 on the biennial programme of work for the Fifth Committee, the Assembly included the item on the Unit in its programme for 1997. Своим решением 50/470 от 23 декабря 1995 года относительно двухгодичной программы работы Пятого комитета Ассамблея включила вопрос о Группе в свою программу на 1997 год.
The three delegations were concerned that, because of the late issuance of the relevant report of ACABQ, there might not be adequate time for the substantive discussion which the item on contingent-owned equipment warranted. Делегации трех стран обеспокоены тем, что из-за несвоевременной публикации соответствующего доклада ККАБВ может не остаться достаточно времени для проведения предметного обсуждения, какого заслуживает вопрос о принадлежащем контингентам имуществе.
In this context, the issue of the ETO system and its future was included as the second major item for decision-making on the agenda of the Sixth World Trade Point Meeting. В этом контексте вопрос о системе ВЭТО и ее будущем был включен в качестве второго основного вопроса для принятия решения в повестку дня шестого Всемирного совещания директоров центров по вопросам торговли.
The issue has been included as a specific item on the agenda of the General Assembly in 2002 and every session since - an indication of the increasing perception of the concept's importance. В 2002 году данный вопрос был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи в качестве отдельного пункта и с тех пор рассматривается на каждой ее сессии, что свидетельствует о возрастающем осознании важности этой концепции.
Pursuant to these commitments, we address the issue of Prevlaka on the eve of the upcoming report of the United Nations Secretary-General and possible deliberations of the Security Council under the item "Situation in Croatia". С учетом этих обязательств мы рассматриваем вопрос о Превлаке в преддверии опубликования доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и возможных обсуждений в Совете Безопасности по пункту «Ситуация в Хорватии».
However, an instrument should set out the issues which States must consider before deciding whether to permit a transfer, including the eventual use of the item in question. Тем не менее в документе должны быть сформулированы вопросы, которые должны рассмотреть государства до принятия решения о выдаче разрешения на осуществление поставки, включая вопрос о конечном использовании конкретного изделия.
Decides to review progress in the revitalization of the Centre at its nineteenth session, under a separate item of the provisional agenda; постановляет рассмотреть вопрос о прогрессе в активизации деятельности Центра на его девятнадцатой сессии в качестве отдельного пункта предварительной повестки дня;
Accordingly, we have proposed that "the issue of missiles in all its aspects" be included as a separate item in the agenda of the Conference on Disarmament. Соответственно, мы предлагали включить «вопрос о ракетах во всех его аспектах» в качестве отдельного пункта в повестку дня Конференции по разоружению.
The question of space security is therefore a topic that requires our full attention, which has been increasingly apparent during the discussions on item 3 of our agenda. И поэтому вопрос о космической безопасности заслуживает того, чтобы эта тема поглощала все наше внимание, - внимание, которое все больше проявляется в ходе дискуссий по пункту З нашей повестки дня.
The São Paulo Consensus provided a roadmap for UNCTAD's work in the area of commodities, and in this connection the Commission should take up commodities as a standing item on its agenda. В Сан-Паульском консенсусе предусматривается план работы ЮНКТАД по сырьевой проблематике, и в этой связи Комиссии следует включить вопрос о сырьевых товарах в качестве постоянного пункта в свою повестку дня.
So, to initiate and sustain social development, I urge this body to consider the allocation of adequate resources to develop basic physical infrastructure, especially the transport and communications networks, as an additional item of explicit and long-term commitment. Поэтому, чтобы положить начало социальному развитию и поддержать его, я настоятельно призываю сессию рассмотреть вопрос о выделении достаточных ресурсов на цели развития основных объектов материальной инфраструктуры, главным образом транспортной и коммуникационной систем, в качестве дополнительного пункта конкретного долгосрочного обязательства.
As of the date of submission of this report, it is item 23 of the agenda of the Commission. На момент представления настоящего доклада вопрос о ратификации стоял под номером 23 в повестке дня Комиссии.
Revitalization of the Assembly itself, though an item on the agenda of the Assembly dating back many years, continues to be actively examined and pursued in this context. В этом контексте активно изучается вопрос об активизации работы самой Ассамблеи, хотя его обсуждение в качестве пункта повестки дня Генеральной Ассамблеи началось много лет назад.
Along with a number of other States Members of the United Nations, Nauru therefore supports the inclusion of a supplementary item on the agenda of the General Assembly to examine the international situation of the Republic of China. Поэтому вместе с некоторыми другими государствами-членами Организации Объединенных Наций Науру поддерживает вопрос о включении дополнительного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи, касающегося рассмотрения международной ситуации, связанной с Республикой Китай.
The General Committee had refused to include the item in the agenda in the past and he hoped that the issue would not come up again in the future. Генеральный комитет отказывался включать этот пункт в повестку дня в прошлом, и, оратор надеется, этот вопрос не будет подниматься вновь в будущем.
The Chairman said that the question before the Committee was whether to endorse the General Assembly's decision to include the item in the draft agenda of the fifty-fourth session. Председатель говорит, что стоящий перед Комитетом вопрос заключается в том, поддержать ли решение Генеральной Ассамблеи о включении этого пункта в проект повестки дня пятьдесят четвертой сессии.
The Chairman said that, if there were no further comments, he would take it that the Committee had completed its general discussion on the administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and decided to refer the item to informal consultations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в случае отсутствия возражений, он будет считать, что Комитет завершил общие прения по вопросу об административных расходах Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и желает передать этот вопрос на рассмотрение в рамках неофициальных консультаций.