Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
The Commission on Human Rights deals with the issue on a biennial basis, under the item concerning specific groups and individuals. Комиссия по правам человека рассматривает этот вопрос раз в два года в рамках пункта, касающегося конкретных групп и лиц.
The other item, on conventional weapons, will remain the same, as will the issue of working methods. Другой пункт, касающийся обычных вооружений, останется в его прежнем виде, равно как и вопрос относительно методов работы.
They request the General Assembly to consider relocating the item from the agenda of the Fourth Committee to another forum. Они просят Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос об исключении этого пункта из повестки дня Четвертого комитета и передаче его другому органу.
Materiality depends on the size of the item judged in the particular circumstances where its presentation comes into question. Понятие существенности зависит от весомости позиции, определяемой в конкретных обстоятельствах, когда возникает вопрос о формате ее представления.
This subject is also included under item 5 of the agenda. Этот вопрос также включен в пункт 5 повестки дня.
The representative suggested that this matter be addressed under the item on "other matters". Этот представитель предложил, чтобы данный вопрос был рассмотрен в рамках пункта "Прочие вопросы" повестки дня.
The Second Committee addressed the situation of women under its regular biennial item on women in development. Второй комитет рассмотрел вопрос о положении женщин в рамках регулярно рассматриваемого раз в два года пункта, касающегося участия женщин в процессе развития.
Question of East Timor (item 96). Вопрос о Восточном Тиморе (пункт 96).
Well, actually, Denny, item one is a rather urgent matter that we must discuss. Вообще-то, Дэнни, первый пункт - срочный вопрос, мы должны его обсудить.
The item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. Рассматриваемый нами сегодня вопрос поистине является знаменательным свидетельством торжества этого принципа.
Drug control will be considered under a separate item of the agenda for the September 1994 session of ACC. Вопрос о контроле над наркотиками будет рассмотрен в рамках отдельного пункта повестки дня на сентябрьской сессии АКК 1994 года.
Mr. CARDENAS (Argentina) said the item under discussion was basically a result of the following circumstances. Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) отмечает, что данный вопрос обязан своим рассмотрением главным образом следующим обстоятельствам.
The European Union follows with interest the item under discussion today. Европейский союз с интересом рассматривает обсуждаемый сегодня вопрос.
The proposed item, which was couched as a simple procedural item was in reality very dangerous. Предлагаемый пункт, который пытаются выдать за простой процедурный вопрос, на самом деле скрывает серьезную опасность.
His delegation had therefore made preparations for the discussion of that item and was surprised when another item was discussed. Соответственно, его делегация подготовилась к обсуждению этого вопроса и была удивлена, узнав, что будет обсуждаться совсем другой вопрос.
(b) The Independent Expert notes that the self-determination item was a permanent item on the agenda of the Commission on Human Rights. Ь) Независимый эксперт отмечает, что вопрос о самоопределении постоянно фигурировал в повестке дня Комиссии по правам человека.
Therefore, the item on trafficking in persons became the third item on the agenda. В этой связи вопрос о торговле людьми стал третьим пунктом в повестке дня.
Therefore, the item on bonded labour and debt bondage became the third item on the agenda. В этой связи в качестве третьего пункта повестки дня был включен вопрос о кабальном труде и долговой кабале.
His delegation regretted that despite its considerable efforts, the Disarmament Commission had not yet achieved consensus on the item on the role of science and technology, and welcomed the fact that the item would be discussed during the informal consultations along with the item on nuclear disarmament. Вместе с тем Новая Зеландия сожалеет, что, несмотря на значительные усилия в Комиссии, не достигнут консенсус по пункту о науке и технике, и положительно оценивает тот факт, что в ходе неофициальных консультаций этот вопрос будет обсуждаться вместе с пунктом о ядерном разоружении.
But I was asked to take things incrementally, so to speak, by dealing at this point with one, and only one, item: item 1, on nuclear disarmament. Но меня попросили ставить на обсуждение вопросы последовательно, то есть на данном этапе обсудить только один, данный вопрос: пункт 1 повестки дня, касающийся ядерного разоружения.
Since item 109 already dealt with the issue, it would be logical to include the proposed item as a sub-item for consideration by the Third Committee. Поскольку данный вопрос уже затрагивается в пункте 109, то целесообразно было бы включить предлагаемый пункт в качестве подпункта для рассмотрения его в Третьем комитете.
Moreover, in the case of item 45, the political and security situation in Nicaragua would be covered by a draft resolution adopted under item 40. Кроме того, что касается пункта 45 повестки дня, то вопрос о политической ситуации и безопасности Никарагуа будет охвачен в проекте резолюции, принимаемой в соответствии с пунктомповестки дня.
The Working Group noted that that item was not part of the current survey methodologies and proposed that the item be placed on the Commission's work programme for a preliminary consideration at its forty-fifth session (April-May 1997). Рабочая группа отметила, что этот вопрос не входит в рамки нынешних методологий проведения обследований, и предложила включить его в программу работы Комиссии для предварительного рассмотрения на ее сорок пятой сессии (апрель-май 1997 года).
If in the end the issue was added as a separate item on the agenda, it would be an obvious candidate for clustering with item 23. Если в конечном счете этот вопрос будет включен в повестку дня в качестве отдельного пункта, он будет очевидным кандидатом для объединения с пунктом 23.
We also note with regret, as other Member States have, that the item that we are dealing with this morning has been a fixed item on the General Assembly agenda for more than a decade. Мы также с сожалением отмечаем, как и другие государства-члены, тот факт, что вопрос, который мы рассматриваем сегодня утром, является постоянным пунктом повестки дня Генеральной Ассамблеи в течение уже более десятилетия.