Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
He reminded delegations that although there had been an in-depth discussion on the establishment of a finance committee, the item had been deferred to the next Meeting of States Parties. Он напомнил делегациям, что, хотя вопрос об учреждении финансового комитета подвергся углубленному обсуждению, этот пункт был отложен до следующего Совещания государств-участников.
Accordingly, the issue was included as item 9 of the agenda of the fourth meeting of the Working Group. Соответственно, данный вопрос был включен в качестве пункта 9 в повестку дня четвертого заседания Рабочей группы.
The Bureau also examined the planning of future sessions of the Executive Board, an item that would be discussed at the present session. Бюро также рассмотрело вопрос о планировании будущих сессий Исполнительного совета, и данный вопрос предстояло обсудить на текущей сессии.
Another presumably non-controversial item added to the agenda was that of confidence-building measures, referred to in paragraph 7 above. Еще одним заведомо неспорным вопросом, добавленным в повестку дня, был вопрос о мерах укрепления доверия, о которых говорится в пункте 7 выше.
In 1997, following extensive consultations between Member States, the Legal Subcommittee included that proposal as a new item on its agenda. В 1997 году после проведения широких консультаций между государствами-членами Юридический подкомитет включил этот вопрос в качестве нового пункта своей повестки дня.
The only question currently before the Committee was whether to allocate the item in question to the plenary Assembly. В настоящее время перед Комитетом стоит единственный вопрос о том, передавать ли этот пункт для рассмотрения на пленарном заседании Ассамблеи.
Results-based budgeting is not discussed, but we note that it was considered by the Fifth Committee under item 112 on 20 November. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, не обсуждается, но мы отметили, что этот вопрос рассматривался Пятым комитетом в соответствии с пунктом 112 повестки дня 20 ноября.
In addition to calling for a declaration and a programme of action on the subject, the Assembly had decided to consider the question as a separate item of its agenda. Помимо разработки декларации и программы действий на эту тему, Ассамблея постановила рассмотреть этот вопрос в качестве отдельного пункта своей повестки дня.
The question of item 166 should be handled in the same way as it had been in previous years. Вопрос по пункту 166 должен быть решен таким же образом, как и в предыдущие годы.
Change became a standing item on the agenda of the highest management and policy body in UNDP, the Executive Committee. Вопрос о преобразованиях стал постоянно включаться в повестку дня Исполнительного комитета - главного органа ПРООН, ведающего вопросами управления и политики.
The European Union welcomed the decision by the Committee to consider the item on a priority basis with a view to finalizing and adopting the technical report. Европейский союз приветствует решение Комитета рассмотреть этот вопрос в первоочередном порядке в целях завершения разработки и принятия технического доклада.
The item on international terrorism was going to be discussed in every session of the General Assembly and it should therefore be formally annualized. Вопрос о международном терроризме будет рассматриваться на всех сессиях Генеральной Ассамблеи, в связи с чем его следует официально признать ежегодным пунктом повестки дня.
Mr. Osawa said that his delegation supported the view that the item should be considered on a biennial or triennial basis. Г-н Осава говорит, что его делегация поддерживает предложение о том, чтобы этот вопрос рассматривался на двухгодичной или трехгодичной основе.
FICSA suggested that the Commission also consider at its next session an item devoted to good governance and the role of staff associations/unions in the common system. ФАМГС предложила также Комиссии рассмотреть на ее следующей сессии вопрос о благом управлении и роли ассоциаций/союзов персонала в общей системе.
Participation (common item): encouraged countries to formulate and implement criteria and indicators with the full participation of all interested parties. Участие (общий вопрос): призвала страны разработать и использовать критерии и показатели на основе всестороннего участия всех заинтересованных сторон.
(e) Need to develop overall action plan for dummy (Informal group item); ё) Необходимость разработки общего плана действий для манекенов (вопрос для изучения неофициальной группой)
Ms. Al-Hamami (Yemen) said that the item under consideration concerned problems faced by all societies, in both developed and developing countries. Г-жа ЭЛЬ-ХАМАМИ (Йемен) говорит, что рассматриваемый вопрос касается проблем, с которыми сталкиваются все страны, как развитые, так и развивающиеся.
His delegation wished to express its support and appreciation to New Zealand and the other delegations that had sought to keep the item under consideration on the agenda. Делегация Кубы намерена выразить свою поддержку и благодарность делегации Новой Зеландии и другим, пытавшимся сохранить вопрос Десятилетия в повестке дня.
The delegation of Ecuador wishes to place on record its satisfaction at the continued presence of this important item on the agenda of the United Nations. Делегация Эквадора хотела бы официально выразить свое удовлетворение в связи с тем, этот важный вопрос по-прежнему включен в повестку дня Организации Объединенных Наций.
Any further shift in priorities would be an appropriate topic for consideration during the Strategic Review, to be discussed under item 8 of the provisional agenda. Вопрос о внесении дополнительных изменений в приоритеты является подходящей темой для рассмотрения в рамках стратегического обзора, которому посвящен пункт 8 предварительной повестки дня.
The question of implementation of the Charter provisions concerning assistance to third States affected by sanctions remained a priority item on the Special Committee's agenda. Приоритетной задачей в программе Специального комитета продолжает оставаться вопрос о применении положений Устава Организации Объединенных Наций, относящихся к вопросам помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
And with regard to proposed item 3, I still await a response to my earlier question. Что касается предложенного пункта З, я все еще не получил ответа на ранее сформулированный мной вопрос.
The issue before us today could well be the principal item for an initial meeting between the Security Council and the Economic and Social Council. Рассматриваемый нами сегодня вопрос вполне мог бы стать главным вопросом первого совместного заседания Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Further follow-up also will take into account the work of the High-Level Committee on Programmes, on whose current agenda the issue of United Nations system collaboration with CSOs is an item. При осуществлении последующей деятельности в дальнейшем будет также приниматься во внимание работа Комитета высокого уровня по программам, одним из пунктов повестки дня работы которого в настоящее время является вопрос о сотрудничестве системы Организации Объединенных Наций с организациями гражданского общества.
It was not necessary to include the item in the agenda, since the matter had already been resolved. Нет необходимости включать этот пункт в повестку дня, поскольку этот вопрос уже разрешен.