Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
As that issue went well beyond human rights questions, it should be dealt with under the item relating specifically to persons with disabilities. Поскольку этот вопрос далеко выходит за рамки проблематики прав человека, он должен рассматриваться по пункту, имеющему прямое отношение к инвалидам.
The item will raise the issue of national experiences in adapting business registers to meet the requirements of an industrialised, process-based statistical system. В рамках этого пункта повестки дня будет поднят вопрос национального опыта в области адаптации коммерческих регистров к требованиям индустриализированной и ориентированной на процесс статистической системы.
Since 1994 it had been a regular item on the agenda of the Committee. С 1994 года этот вопрос постоянно включается в повестку дня Комитета.
The question regarding internships, and in particular the mandatory break before applying for positions at UNIDO, would be answered under item 11 of the agenda, "Personnel matters". Вопрос о стажировках, и в частности об обяза-тельном перерыве, который должен быть соблюден до подачи заявления о приеме на работу в ЮНИДО, будет подробнее рассмотрен при обсуждении пункта 11 повестки дня, посвященного вопросам персонала.
This matter was kept on the agenda for the next session as the item: "Compatibility between ATP and Community legislation". Этот вопрос был сохранен в повестке дня будущей сессии в следующем виде: "Соответствие СПС и законодательства Сообщества".
It was also surprising, since the Secretary-General had been well aware of when the item would be taken up. Это не может не вызывать удивления, ведь Генеральному секретарю было хорошо известно, когда будет рассматриваться этот вопрос.
Mr. Yeo (Singapore): The item at the top of our agenda is climate change. Г-н Ео (Сингапур) (говорит по-английски): Главный вопрос на нашей повестке дня - это изменение климата.
The President of the Executive Board of the WFP introduced the item, providing the audience with the main themes of the session. Председатель Исполнительного совета ВПП представил данный вопрос, рассказав аудитории об основных темах этой дискуссии.
The written record must include a reference to that effect and the item must be reassessed during the following year. В письменный отчет должно быть включено соответствующее положение, отражающее это мнение, и в будущем году этот вопрос должен быть рассмотрен вновь.
Let us hope that we can celebrate the long-awaited international consensus that would enable us to settle this unresolved item on the agenda of our Organization. Давайте надеяться, что мы сможем отпраздновать долгожданный международный консенсус, который позволит нам урегулировать этот нерешенный вопрос на повестке дня Организации.
Outreach work has been launched on the Internet as a pilot project (see answer to item 12). В рамках пилотного проекта работа по установлению контактов была начата в Интернете (см. ответ на вопрос 12).
The topic of working methods of the Committee could be regularly considered under the existing item, entitled "Revitalization of the work of the General Assembly". Вопрос о рабочих методах Комитета может регулярно рассматриваться в соответствии с существующим пунктом "Активизация работы Генеральной Ассамблеи".
The United Nations has included the Korean issue as a major item on its agenda for over 30 years. Организация Объединенных Наций включила корейский вопрос в качестве основного вопроса в свою повестку дня и рассматривает его в течение вот уже более 30 лет.
Let me now turn to the second item on the agenda today, which is the reform of the Security Council. Теперь я хотела бы перейти ко второму пункту сегодняшней повестки дня и затронуть вопрос о реформе Совета Безопасности.
The issue of costs foreseen for translation was raised in that respect, and speakers expressed concern at the latest, increased amounts provided under that budget item. В этой связи был затронут вопрос о предполагаемых расходах на переводческие услуги, и ораторы выразили обеспокоенность по поводу увеличения в последнее время объема средств, выделяемых по этой бюджетной статье.
On the second item on the agenda of this joint debate, I welcome the opportunity to discuss reform of the Security Council. Что касается второго пункта повестки дня этих совместных прений, то я рад возможности обсудить вопрос о реформировании Совета Безопасности.
WP. to discuss this under item 6 РГ. обсудит данный вопрос в рамках пункта 6
An essential item on that agenda is the release of the five Cuban anti-terrorism fighters who have been unjustly imprisoned in the United States for 11 years. Важный вопрос, стоящий на этой повестке дня, - это освобождение пяти кубинских борцов с терроризмом, которые уже одиннадцать лет незаконно содержатся под стражей в американской тюрьме.
We have discussed this matter with the coordinators for item 3, with Canada, and alerted you that we would be making this statement, Sir. Мы обсудили этот вопрос с координаторами по пункту З повестки канадцами, Канадой, и предупредили о нашем выступлении Вас, г-н Председатель.
In response to a question, the Secretariat indicated that no substantive changes were planned to the 2012 JFSQ, however, the 2013 version would include an item on pellets production and trade. В ответ на заданный вопрос секретариат заявил, что какие-либо существенные изменения в СВЛС 2012 года вноситься не будут, однако в 2013 году в него будет включена позиция, касающаяся производства топливных древесных гранул и торговли ими.
In March 2010, the Governments of Indonesia and Slovakia included security sector reform as a major item in a workshop for South-East Asia, held in Jakarta. В марте 2010 года правительства Индонезии и Словакии сделали вопрос о реформировании сектора безопасности одним из основных пунктов повестки дня семинара для Юго-Восточной Азии, состоявшегося в Джакарте.
In response to a question, it was clarified that the pause in negotiations would also include the second item on the Committee's agenda relating to the convening of a high-level conference. В ответ на заданный вопрос было представлено разъяснение о том, что перерыв в переговорах также затронет второй пункт повестки дня Комитета, касающийся созыва конференции высокого уровня.
She then discussed the Committee's established work pattern, by which the Committee held a general debate on each item and then took action on draft proposals. Затем она обсудила вопрос о сложившейся в Комитете практике работы, сообразно которой Комитет проводит общие прения по каждому пункту, а потом принимает решения по проектам предложений.
The Secretary-General also placed consideration of the application as an item on the agenda of the meeting of the Legal and Technical Commission held from 8 to 15 July 2013. Генеральный секретарь также оформил вопрос о рассмотрении заявки как один из пунктов повестки дня раунда заседаний Юридической и технической комиссии, намечавшегося на 8 - 15 июля 2013 года.
Pledge to include the rights of persons with disabilities as an item on IPU's yearly agenda; and обязаться включать вопрос о правах инвалидов в качестве одного из пунктов ежегодной повестки дня МПС; и