The next item discussed at the meeting was wrap-up sessions. |
Затем на этом заседании был обсужден вопрос об итоговых заседаниях. |
The President announced that the item would be considered at a later date. |
Председатель заявил, что этот вопрос будет рассмотрен позднее. |
This is perhaps the most relevant and most promising item on the Conference's agenda. |
Среди пунктов повестки дня Конференции это, пожалуй, наиболее актуальный и обещающий вопрос. |
It is the principal item on the agreed agenda for bilateral talks. |
Это главный вопрос в согласованной повестке дня двусторонних переговоров. |
One item overshadows every other on the agenda this week, Ma'am. |
Мэм, один вопрос на этой неделе гораздо важнее всех остальных. |
Now, before we talk about Tom and Lila, there's one small housekeeping item. |
Прежде чем мы поговорим о Томе и Лайле, один маленький бытовой вопрос. |
I'd prefer to know what the item is before I question the Pastor, George. |
Я предпочитаю прояснить этот вопрос до разговора с пастором, Джордж. |
The item should be allocated to the First Committee. |
Этот вопрос должен быть передан на рассмотрение Первого комитета. |
This was the item which was most extensively debated in the Special Commission. |
Данный вопрос был в Специальной комиссии предметом самых обстоятельных дебатов. |
This is an item that has to be handled in a very realistic and very practical manner. |
Этот вопрос должен быть рассмотрен самым реалистическим и практическим способом. |
The first item, nuclear disarmament, will be considered for the last time. |
Первый вопрос, ядерное разоружение, будет рассматриваться в последний раз. |
The item on international arms transfers has been on our agenda for two years. |
Вопрос о международных поставках вооружений стоит на нашей повестке дня в течение вот уже двух лет. |
Question of Antarctica (item 59). |
З. Вопрос об Антарктике (пункт 59). |
To address the General Assembly's concern, the Board recommended that the matter be a standing item on the agenda of the Management Committee. |
В целях удовлетворения просьбы Генеральной Ассамблеи Совет рекомендовал сделать этот вопрос постоянным пунктом повестки дня Комитета по вопросам управления. |
The liquidation of the Commission is also now a standing item on the Governing Council's agenda. |
В настоящее время вопрос о ликвидации Комиссии также является одним из постоянных пунктов в повестке дня Совета управляющих. |
The Committee will then consider the rotation of the membership (item 3 of the provisional agenda). |
Затем Комитет рассмотрит вопрос о ротации членского состава (пункт 3 предварительной повестки дня). |
This may be an item for clarification and could be addressed by the Working Group on Development. |
Этот вопрос может быть предметом для уточнения, и его могла бы рассмотреть Рабочая группа по развитию Конвенции. |
They decided to include this topic as a standing item on the agenda of the meeting of chairpersons. |
Они постановили, что этот вопрос будет являться постоянным пунктом повестки дня совещания председателей. |
The issue of MOPATM also remained a very important item on the agenda and should be discussed further. |
Вопрос о МОПП также остается очень важным пунктом повестки дня и требует дальнейшего обсуждения. |
Under the item, the Working Group will reflect on the implementation of those recommendations to date. |
В рамках обсуждения этого пункта Рабочая группа рассмотрит вопрос об осуществлении этих рекомендаций по состоянию на сегодняшний день. |
The Working Party is being invited under item 6 of its agenda to consider this issue. |
Рабочей группе предлагается рассмотреть этот вопрос в рамках пункта 6 ее повестки дня. |
It is significant if one removes 1600 or 1604 to get item 1694. |
Важное значение имеет вопрос, удаляются ли продукты с номером 1600 или 1604 для получения позиции 1694. |
Another item discussed was the question of developing indicators for measuring the progressive realization of the right to education. |
Эксперты также изучили вопрос о разработке показателей для измерения постепенной реализации права на образование. |
The Bureau discussed the planned organization of a joint transport and trade conference or round table under item XII of this annex. |
Бюро обсудило вопрос о планах организации совместной конференции или круглого стола по транспорту и торговле в рамках пункта XII настоящего приложения. |
This topic will be addressed later when we discuss it under the specific item on our agenda. |
Этот вопрос будет обсуждаться позднее, когда мы будем рассматривать его в рамках конкретного пункта нашей повестки дня. |