Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
At its forty-fourth session, the Committee agreed that the issue "Government and private activities to promote education in space science and engineering" could be addressed within its discussion under the new item. На своей сорок четвертой сессии Комитет решил, что вопрос о деятельности правительственных и частных организаций по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники может рассматриваться Комитетом в рамках дискуссии по этому новому пункту.
Since the question of Taiwan was an internal matter of the People's Republic of China, his delegation did not support the inclusion of the proposed item in the agenda. Поскольку вопрос о Тайване является внутренним делом Китайской Народной Республики, его делегация не поддерживает просьбу о включении предложенного пункта в повестку дня.
However, the sovereignty of the People's Republic of China over Taiwan had been settled; accordingly, she could not support the proposal, to include item 159 in the agenda. Однако вопрос о суверенитете Китайской Народной Республики в отношении Тайваня уже решен; поэтому она не может поддержать предложение о включении пункта 159 в повестку дня.
We consider the item on the agenda of today's open meeting to be very complex and fundamentally important for the majority of Member States. Мы считаем вопрос, который сегодня вынесен на открытое заседание, весьма непростым и принципиально важным для большинства государств-членов Организации Объединенных Наций.
Additional considerations include whether a space object used to harm or threaten another space object should constitute a weapon (the distinction between an item designed for an offensive purpose or merely used with intent). Дополнительные соображения включают вопрос о том, должен ли представлять собой оружие космический объект, используемый для причинения вреда или создания угрозы другому космическому объекту (т.е. разграничение между изделием, сконструированным с наступательной целью или же просто используемым намеренным образом).
The Deputy Executive Director said that an item's place on the agenda was not an indication of its importance, but in future the secretariat would try to address the point. Заместитель Директора-исполнителя заявила, что то место, которое пункт занимает в повестке дня, не указывает на его важность, однако в будущем секретариат постарается решить этот вопрос.
Action: As this is a new item, the SBI may wish to consider how to address the matter and take any action it deems necessary. Меры: Поскольку данный пункт является новым, ВОО, возможно, пожелает изучить вопрос о том, каким образом следует рассматривать этот вопрос, и принять любые меры, которые он сочтет необходимыми.
The former item will focus on monitoring, assessment and reporting on forests, including collecting data on indicators, but will not address criteria and indicators processes per se, as that is covered in the present report. При рассмотрении первого вопроса особое внимание будет уделяться контролю, оценке и представлению информации о лесах, включая сбор данных о показателях, при этом не будут рассматриваться непосредственные процессы определения критериев и показателей, поскольку этот вопрос рассматривается в настоящем докладе.
Ms. Mulamula said that, while the debate on the inclusion of the proposed item had become an annual ritual, the issue of China's representation in the United Nations had been settled by resolution 2758. Г-жа Муламула говорит, что, хотя прения по вопросу о включении предложенного пункта превратились в ежегодный ритуал, вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций был разрешен резолюцией 2758.
It was further proposed to include the waiver statement under the draft model arbitration clause for contracts, as an additional item that the parties should consider adding. Было предложено также включить заявление об отказе в проект типовой арбитражной оговорки для договоров в качестве дополнительного пункта, о вопрос о добавлении которого сторонам следует согласовать.
The date for the initiation of the proposed gtr is not included in the Draft Terms of Reference, but it was agreed that this would be a standing item on the agenda at future meetings of the Informal Group. Дата принятия предлагаемых гтп в проекте круга ведения не указана, однако была достигнута договоренность о том, что этот вопрос будет включен в повестку дня будущих совещаний неофициальной группы в качестве постоянного пункта.
This issue had been included in the provisional agenda in accordance with Rule 6 (a) of the Rules of procedure of UNECE as an item arising from the previous session. Этот вопрос был включен в предварительную повестку дня в соответствии с правилом 6 а) Правил процедуры ЕЭК ООН в качестве вопроса, связанного с предыдущей сессией.
Since 2007, the thematic item "peace and security in Africa" has served to address a variety of country-specific issues in formal meetings, including situations not officially on the Council's agenda, such as, in the early stages, Libya. С 2007 года тематический пункт «Мир и безопасность в Африке» служил возможностью для обсуждения на неофициальных заседаниях различных проблем конкретных стран, в том числе ситуаций, официально не включенных в повестку дня Совета, таких, как - на ранних этапах - вопрос о Ливии.
It was also agreed that the Working Group would discuss, as a new sub-item under item 7 of the provisional agenda, the treatment of polyols in calculating consumption of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). Было также решено рассмотреть в качестве нового подпункта в рамках пункта 7 предварительной повестки дня вопрос квалификации полиолов при расчете потребления гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ).
As a follow-up to the discussion of the outcomes and recommendations of that seminar, the Committee decided to include climate neutrality in its programme of work under the item on urban environmental performance. В качестве последующей деятельности в связи с обсуждением итогов и рекомендаций этого семинара Комитет решил включить вопрос климатической нейтральности в свою программу работы в пункт об экологических показателях городов.
It was decided that the item would be included in the agenda for the next meeting of the Committee, which is expected to be held at the end of 2010. Было решено, что данный вопрос будет включен в повестку дня следующей сессии Комитета, которая должна состояться в конце 2010 года.
Sustainable development was an item of utmost importance to his country and he therefore hoped that the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would result in significant progress. Устойчивое развитие - это вопрос, имеющий исключительно важное значение для страны оратора, и вследствие этого он надеется, что на шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата будет достигнут существенный прогресс.
Accordingly, this year we have once again requested that an item on the Comorian island of Mayotte be included on the agenda of the sixty-fifth session of the General Assembly. Соответственно, в этом году мы еще раз обратились с просьбой включить вопрос о коморском острове Майотта в повестку дня шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The efforts of the Philippine delegation to hold consultations might possibly create such a consensus, but if they did not the item should be removed from the Committee's agenda. Усилия делегации Филиппин, предпринимаемые с целью продолжить консультации, возможно и приведут к консенсусу, в противном случае этот вопрос должен быть снят с повестки дня Комитета.
The Group was strongly opposed to adopting a piecemeal approach when dealing with issues of such importance and was therefore not in favour of holding informal consultations until the Secretary-General presented the report in question so that the item could be addressed in a comprehensive manner. Группа решительно выступает против непоследовательного подхода к таким важным вопросам и в этой связи не поддерживает проведение неофициальных консультаций, пока Генеральный секретарь не представит соответствующий доклад, с тем чтобы данный вопрос мог быть рассмотрен комплексно.
In introducing the item, the UNCTAD secretariat noted that in accordance with the agreement that ISAR had reached at its twenty-third session, a Consultative Group had been reconvened to propose revisions to SMEGA Level 3. Внося на рассмотрение этот вопрос, секретариат ЮНКТАД отметил, что в соответствии с договоренностью, достигнутой МСУО на двадцать третьей сессии, была вновь созвана консультативная группа для подготовки предложений о пересмотре РПУМСП для предприятий уровня З.
In that connection, his delegation urged Committee members to support the inclusion of an item on amending annex B to the Kyoto Protocol in the agenda of The Copenhagen Conference. В связи с этим делегация Казахстана призывает членов Комитета поддержать предложение включить в повестку дня Копенгагенской конференции вопрос о внесении поправок в Приложение В к Киотскому протоколу.
Concluding the discussion, the Chairman suggested removing the item from the agenda and resuming consideration of this subject on the basis of a new proposal by the Russian Federation. Завершая рассмотрение, Председатель предложил снять этот вопрос с повестки дня и возобновить рассмотрение данной темы на основе нового предложения Российской Федерации.
Opening the item on programme budgets and funding, the Deputy High Commissioner made a general presentation during which he recalled how UNHCR had assessed, planned and prioritized activities through the Global Needs Assessment process in order to draw up its 2010 budget. Внося на рассмотрение вопрос о бюджетах по программам и финансировании программ, заместитель Верховного комиссара рассказал, в частности, о том, как, используя Оценку глобальных потребностей, УВКБ оценивало, планировало и определяло приоритетность мероприятий в рамках подготовки своего бюджета на 2010 год.
The G-20 leaders have agreed to place development as a crucial new item on the agenda for the upcoming G-20 summit in Seoul this November. Лидеры Группы 20 договорились включить вопрос о развитии в качестве критически важного нового пункта повестки дня предстоящего в ноябре саммита Группы 20 в Сеуле.