Английский - русский
Перевод слова Item
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Item - Вопрос"

Примеры: Item - Вопрос
Mr. Golovinov (Russian Federation) said that the item under discussion had been on the agenda for a long time. Г-н Головинов (Российская Федерация) говорит, что рассматриваемый вопрос стоял в повестке дня долгое время.
The Thai government entered negotiations with the museum, which was unwilling to consider an unconditional return, since it had acquired the item in good faith. Тайское правительство вступило в переговоры с музеем, который не желал рассматривать вопрос о безоговорочном возвращении, поскольку добросовестно приобрёл этот предмет.
The third item requiring the approval of the General Assembly was the question of the language incentive for staff in the Professional and higher categories. Третьим вопросом, который требует одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи, является вопрос о поощрении сотрудников категории специалистов и выше за знание языков.
If Member States wish to pay back the loan in less than thirty years, that is also a negotiable item. Если государства-члены желают выплатить заем менее, чем через 30 лет, то этот вопрос также должен решаться в ходе переговоров.
However, the item should remain on the agenda of the General Assembly so that it could be considered again, preferably not before the sixty-third session. Напротив, имеет смысл оставить этот вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи, чтобы вернуться к его рассмотрению на шестьдесят третьей сессии.
With regard to other practical issues, the one item that dominated all others, until very recently, was the appointment of a Prosecutor. Что касается других практических проблем, то один вопрос, который имел первостепенное значение по отношению к другим вплоть до самого последнего времени, заключался в назначении Обвинителя.
As for the review of the Decade, that is an item which surely does not call for a debate. Что касается обзора положения в связи с провозглашением десятилетия, этот вопрос, безусловно, не требует проведения прений.
Every time progress was achieved and a problem was resolved, the negotiators added a new item to the agenda. Всякий раз, когда достигался какой-то прогресс и решалась какая-то проблема, участники переговоров добавляли в повестку дня новый вопрос.
The Committee noted that the item relating to the definition and delimitation of outer space had been on the agenda of the Legal Subcommittee since 1967. Комитет отметил, что вопрос, касающийся определения и делимитации космического пространства, входит в повестку дня Юридического подкомитета с 1967 года.
All other issues - such as how best to proceed or which Committee should have the item assigned to it - were secondary. Все другие вопросы, касающиеся того, как наилучшим образом обеспечить обсуждение этого вопроса или какому комитету должен быть передан этот вопрос, являются второстепенными.
Another matter to be considered is the proposal to consider the item on a biennial basis as a way to help lighten the workload of the First Committee. Еще одним вопросом, который следует рассмотреть, является предложение обсуждать данный вопрос каждые два года, с тем чтобы снизить рабочую нагрузку Первого комитета.
He asked whether the Committee would be taking up that item, since his delegation wished to make a statement on it. Он интересуется, будет ли Комитет рассматривать этот вопрос, поскольку у марокканской делегации есть заявление по этому вопросу.
Similarly, the item concerning the abolition of 19 posts in the Office of Conference Services should be considered in June during the resumed forty-eighth session. Аналогичным образом, на возобновленной сорок восьмой сессии в июне следует рассмотреть и вопрос, касающийся упразднения 19 постов в Управлении по обслуживанию конференций.
In connection with the latter item, the question of cash flow was highly germane to the Committee's consideration of peace-keeping operations. В связи с последним из перечисленных пунктов оратор отмечает, что вопрос о движении денежной наличности имеет непосредственное отношение к рассмотрению Комитетом вопроса об операциях по поддержанию мира.
With respect to ACC, it may be recalled that the follow-up to UNCED has been a regular item on its agenda. Что касается АКК, то вопрос о последующих действиях в связи с ЮНСЕД является одним из постоянных пунктов его повестки дня.
He wondered whether that subject would be added to the list of the programme of work for 1996 under item 2 on macroeconomic policy issues. Он спрашивает, будет ли данный вопрос добавлен в список вопросов, содержащихся в программе работы на 1996 год, в рамках пункта 2, посвященного вопросам макроэкономической политики.
One other matter which was a cause of concern to his delegation was the volume of documentation and reports requested under the item. Другой вопрос, в связи с которым оратор выражает озабоченность, касается объема документации и докладов, представляемых по этому вопросу.
Upon the request of one delegation, HIV/AIDS was included as item 7 under the UNFPA/UNDP joint segment at the third regular session 1995. По просьбе одной из делегаций вопрос о ВИЧ/СПИД был включен в качестве пункта 7 для заседаний, посвященных совместной деятельности ЮНФПА/ПРООН, в ходе третьей очередной сессии 1995 года.
This was a prominent item on the agenda of both the first and second regular sessions of 1994 of ACC. Этот вопрос занимал видное место в повестке дня как первой, так и второй очередных сессий АКК 1994 года.
The question of Taiwan was an internal affair of China and the inclusion of the proposed item would constitute interference in the internal affairs of sovereign China. Тайваньский вопрос является внутренним делом Китая, и включение предлагаемого пункта в повестку дня станет вмешательством во внутренние дела суверенного Китая.
This question is expected to be a central item for consideration by the National Convention in February 1994, when the Charter will be presented. Ожидается, что этот вопрос будет занимать центральное место в ходе национальной конвенции в феврале 1994 года, когда Хартия будет представлена на обсуждение.
The General Assembly discussed Conference preparations in the framework of its debate on item 111 (advancement of women) in its agenda. Генеральная Ассамблея обсудила вопрос о подготовке к Конференции в рамках состоявшихся на ней прений по пункту 111 ("Улучшение положения женщин") своей повестки дня.
She suggested that the time had come for the Commission to include the consideration of the situation of indigenous peoples as a permanent item on its agenda. Она отметила, что для Комиссии настало время включить вопрос о рассмотрении положения коренных народов в ее повестку дня в качестве постоянного пункта.
It was probably not a good idea at the present stage to include it as a separate item on the provisional agenda of the General Assembly's fiftieth session. Вряд ли целесообразно на данной стадии включать этот вопрос как отдельный пункт предварительной повестки дня пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It was requested that the item be discussed at the third regular session 1995, under the joint UNDP/UNFPA segment. Было предложено обсудить этот вопрос на третьей очередной сессии 1995 года в рамках заседаний, посвященных деятельности ПРООН/ЮНФПА.