Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Influence - Воздействие"

Примеры: Influence - Воздействие
Furthermore, there should be additional development of models or methods to explain the influence of various factors on human performance and to improve understanding of the cognitive process. Кроме того, необходимо провести дополнительную разработку моделей или методов, поясняющих воздействие различных факторов на деятельность человека, а также улучшающих понимание процесса распознавания.
A satellite-based system will be used for the automatic toll collection. Such a system will have a determining influence on the technological progress made in this field. Для автоматического сбора таможенных пошлин будет использоваться система спутникового базирования, которая окажет определяющее воздействие на технический прогресс в данной области.
This subregional organization worked closely with UNAMSIL and brought critical influence to bear on the RUF in support of UNAMSIL goals. Эта субрегиональная организация работала в тесном контакте с МООНСЛ и оказала исключительно важное воздействие на ОРФ в поддержку целей МООНСЛ.
This might have just as much influence on a State in question as the activity of the United Nations. Такое взаимодействие может оказать такое же воздействие на то или иное государство, как и усилия Организации Объединенных Наций.
Thus, the commercial banks were obliged to submit to the NBM the information on suspicious transactions that could lead to an essential negative influence on the bank's financial situation. Так, на коммерческие банки возлагаются обязательства представлять в НБМ информацию о сомнительных операциях, которые могут оказывать существенное отрицательное воздействие на финансовое положение банка.
Further progress in the area of documentation was also desirable, with a view to producing coherent flagship reports on the main issues which would have lasting impact and influence. Дальнейший прогресс в сфере документации также является желательным ввиду необходимости подготовки логически последовательных более совершенных докладов по основным вопросам, что будет иметь долгосрочные последствия и воздействие.
Globalization offered a great opportunity to stimulate growth and prosperity around the world and could have a positive influence on the protection and promotion of human rights. Глобализация создает большие возможности для стимулирования роста и благосостояния во всем мире и может оказывать позитивное воздействие на процесс защиты и поощрения прав человека.
Support to good governance programmes appears to have had more influence when these programmes were part of a comprehensive strategy, as was the case in post-conflict recovery or crisis-prevention situations. Программы оказания поддержки механизмам управления, как представляется, имели большее воздействие в тех случаях, когда они были частью всеобъемлющих стратегий, как это было в случае с постконфликтным восстановлением или предотвращением возникновения кризисных ситуаций.
The elevated metal concentrations might have a direct influence on the local soil but could also be transported to other locations and eventually be leached to surface waters. Металлы в повышенных концентрациях могли оказывать непосредственное воздействие на местные почвы, а также могли переноситься в другие места и, возможно, выщелачиваться в поверхностные воды.
Efforts on all sides have not, unfortunately, led to a comprehensive peace, and this has eroded what little positive influence they could have had on the humanitarian situation. Предпринимаемые теми или иными сторонами усилия, к сожалению, не привели еще пока к всеобщему миру, вследствие чего то положительное воздействие, которое могло бы быть оказано на положение в области прав человека, пока еще остается незначительным.
Species diversity and the presence or absence of individual species or communities have a large influence on processes related to the major biogeochemical cycles in the oceans. Видовое разнообразие и наличие или отсутствие отдельных видов или сообществ оказывают колоссальное воздействие на процессы, связанные с основными биохимическими циклами в океанах.
Greek doctors considered the four elements of fire, earth, air and water as having a profound influence on both philosophy and medicine. Греческие врачи считали, что все четыре стихии - огонь, земля, воздух и вода - оказывают глубокое воздействие как на философию, так и на медицину.
5.2.2.2. Devices or features having a strong influence on emissions 5.2.2.2 Устройства или конструктивные особенности, оказывающие значительное воздействие на уровень выбросов
Drug trafficking and its corrupting influence on law enforcement З. Незаконный оборот наркотиков и его коррупционное воздействие
According to the proposal, permits for the establishment of such businesses are to be issued only if the intended economic activities will favourably influence employment and/or the economic development of the member State concerned. Согласно этому предложению, разрешения на учреждение таких предприятий выдаются только в том случае, если предполагаемая экономическая деятельность окажет благоприятное воздействие на занятость и/или экономическое развитие заинтересованного государства-члена.
Religious ideologies have a great impact on establishing and defining gender roles in patriarchal cultures; however, custom, tradition, and society's consumption trends have equally important influence. Религиозные идеологии оказывают огромное воздействие на формирование и определение гендерных ролей в патриархальных культурах; вместе с тем обычаи, традиции и тенденции общества потребления занимают столь же важное место.
Report 1 provides the results of an investigation of the factors and variables that influence the living and working conditions of seafarers and documents customary practice. В докладе 1 изложены результаты исследования о факторах и переменных, оказывающих воздействие на условия жизни и работы моряков, и документально отражена нынешняя практика.
In the current atmosphere, our efforts will certainly influence the ability of relief agencies to reach more people and to meet the needs of vulnerable groups. В сложившейся ситуации наши усилия окажут несомненное воздействие на потенциал гуманитарных учреждений по предоставлению помощи большему числу людей и удовлетворению потребностей уязвимых групп.
Experience during the first MYFF period clearly showed that in order for UNDP to make a tangible contribution to an intended result, influence over partnerships was essential. Опыт, накопленный в течение первого периода МРФ, недвусмысленным образом свидетельствует о том, что для того, чтобы ПРООН вносила существенный вклад в достижение искомого результата, существенно необходимо оказывать воздействие на партнерские отношения.
The user cannot, with ordinary tools, change the shape or position of the moving parts, or influence the switching device. 5.7.4 пользователь не мог при помощи обычных инструментов изменить форму или положение подвижных частей либо оказать воздействие на переключатель.
At the same time, agriculture has a major influence on clean water supply, pollination, pest and disease control, and carbon emissions. В то же время сельское хозяйство оказывает значительное воздействие на снабжение чистой водой, опыление, борьбу с вредителями и болезнями и выбросы углерода.
The Asia and the Pacific region is located in tropical, subtropical temperate and sub-arctic climate areas, with many countries under the strong influence of the monsoon climate. Азиатско-Тихоокеанский регион расположен в тропической, субтропической умеренной и субарктической климатических зонах, многие из стран в которых испытывают на себе сильное воздействие муссонного климата.
(b) The chemical influence of cargo on LNG and vice versa; Ь) химическое воздействие груза на СПГ и наоборот;
These opportunities make it possible for NHRIs not only to quickly update the public on their activities, but also to increase their influence on public opinion. Эти возможности позволяют НПЗУ не только оперативно предоставлять общественности новую информацию об их деятельности, но и усилить свое воздействие на общественное мнение.
The financial crisis and its negative influence upon the entire European banking sector have clearly shown that the eurozone was not prepared for a crisis. Финансовый кризис и его негативное воздействие на весь европейский банковский сектор наглядно продемонстрировал, что еврозона была не готова к кризису.