Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Influence - Воздействие"

Примеры: Influence - Воздействие
We also note that threats to health can have a direct influence on the economic welfare of States and on their capacity to function well. Мы также отмечаем, что неблагоприятные факторы, действующие на здоровье человека, могут оказывать непосредственное воздействие на экономическое положение государств и на их способность нормально развиваться.
As the forest sector intersects with many domains of development and sectors of economy, decentralization in other related policy areas can have significant influence. поскольку лесной сектор пересекается со многими областями развития и секторами экономики, децентрализация может оказывать существенное воздействие в других смежных областях политики.
This is confusing for Member States, United Nations and civil society partners and donors, which expect UNIFEM to have unique influence in these processes. Это приводит к замешательству государств - членов Организации Объединенных Наций и партнеров из состава гражданского общества и доноров, которые хотели бы, чтобы ЮНИФЕМ оказывал уникальное воздействие на эти процессы.
Assistance for the water and sanitation, microfinance, infrastructure and health sectors were sought in particular so as to ensure a major positive influence on rural livelihoods. Особое внимание обращалось на сектора водоснабжения и санитарии, микрофинансирования, развития инфраструктуры и здравоохранения, поскольку они оказывают значительное позитивное воздействие на уровень жизни в сельских районах.
Yet, because it affected working and living conditions, climate change did have an influence on migratory movements. Между тем, поскольку изменение климата влияет на условия труда и жизни, оно действительно оказывает воздействие на миграционные потоки.
The Doha Round of international trade negotiations, which must be continued, would have an important influence on social development at national and international levels. Дохинский раунд международных торговых переговоров, который должен быть продолжен, окажет важное воздействие на социальное развитие на национальном и международном уровнях.
Mesotherapy - a way of introduction of a medical product directly in the pathology centre, takes place to be purposeful influence of a medicine on a certain zone. Мезотерапия - способ введения лекарственного препарата непосредственно в очаг патологии, следовательно, имеет место целенаправленное воздействие лекарства на определённую зону.
A third audience consists of journalists, government officials, and key businesspersons, who exert a disproportionate influence on a state's foreign or economic policy. Третья аудитория состоит из журналистов, правительственных чиновников, а также субъектов, которые оказывают несоразмерное воздействие на иностранные государства или экономическую политику.
You can feel my influence, can't you, Tara? Ты ощущаешь моё воздействие, правда, Тара?
Self-medication is a human behavior in which an individual uses a substance or any exogenous influence to self-administer treatment for physical or psychological ailments. Самолечение - поведение человека, при которой он использует химические вещества или любое внешнее воздействие для назначения себе лечения собственных физических или психических заболеваний.
Social influence is generally perceived to be harmless when it respects the right of the influenced to accept or reject it, and is not unduly coercive. Социальное воздействие обычно считается безвредным, если оно уважает право человека принять его или отклонить и не является чрезмерно принудительным.
Currently, the post-Soviet area is a zone of instability, with an accumulation of conflicts of various types; it also experiences the influence of hotbeds of tension outside CIS. В настоящее время постсоветское пространство является зоной нестабильности, сочетания конфликтов различного типа, а также испытывает воздействие очагов напряженности вне СНГ.
Its influence on society was immense, as it affected the decisions taken in various fields: social, political, economic, technological and cultural. Ее воздействие на общество весьма значительно, поскольку она влияет на принятие решений в различных областях: социальной, политической, экономической, технической и культурной.
The Task Force discussed the EU Water Framework Directive and how it might influence national monitoring activities whose results were submitted to ICP Waters. Целевая группа обсудила Рамочную директиву ЕС о водных ресурсах и ее возможное воздействие на национальные мероприятия по мониторингу, которые служат источником данных для МСП по водам.
At the same time, a significant number of non-State non-political actors in fact do influence power structures, globally, regionally or locally. В то же время значительный ряд негосударственных неполитических субъектов по сути дела оказывают воздействие на силовые структуры на мировом, региональном или местном уровнях.
It must be adapted to changing trends in order to maximize positive effects for the poor and offer a participatory framework that enables people to effectively influence the decision-making processes. Ее необходимо корректировать с учетом изменяющихся тенденций, с тем чтобы добиться максимальных позитивных преимуществ для бедных слоев населения и создания основы для самого широкого участия, которая бы позволяла людям оказывать эффективное воздействие на принятие решений.
The Council must respond swiftly to major developments concerning international peace and security in all cases where doing so can positively influence the efforts for peace on the ground. Совет должен оперативно реагировать на крупнейшие события, связанные с международным миром и безопасностью, во всех случаях, когда его действия могут оказать позитивное воздействие на усилия по обеспечению мира на местах.
After movement in the specified position, an influence on the surface or manipulation of a surface object (nanoparticle, molecule, atom) is performed. После перемещения в заданную позицию выполняется воздействие на поверхность или манипуляция объектом поверхности (наночастицей, молекулой, атомом).
This point is used to bolster a third argument: large institutions have undue political influence and thus "capture" their regulators. Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент: крупные учреждения имеют чрезмерное политическое влияние и таким образом оказывают воздействие на регулирующие органы.
The entire continuum of global conferences and summits has been shaped by the growing influence, passion and intellectual conviction of the women's movement. Растущее влияние, целеустремленность и интеллектуальная убежденность женского движения оказали воздействие на целый комплекс глобальных конференций и встреч на высшем уровне.
In this context, Sweden strongly supports a United Nations youth forum with a great influence by youth organizations in all stages of the process. В этом контексте Швеция решительно поддерживает идею создания молодежного форума Организации Объединенных Наций, способного оказывать серьезное воздействие на всех этапах процесса.
Existing plans for sustainable development have generally recognized demographic trends and factors as elements that have a critical influence on consumption patterns, production, lifestyles and long-term sustainability. В существующих планах устойчивого развития демографические тенденции и факторы обычно рассматриваются в качестве элементов, оказывающих основное воздействие на структуру потребления, производство, образ жизни и долгосрочное устойчивое развитие.
This requirement for ratification strengthens the independence of the judiciary in that it safeguards against the appointing authority exercising undue influence on the judiciary and its work. Такое требование относительно утверждения укрепляет независимость судебной системы, поскольку гарантирует, что назначающий орган не будет оказывать необоснованное воздействие на судебную систему и ее работу.
It has an exceedingly strong influence on public opinion owing to its wide range and the fact that population tends to favour television over the print media. Она оказывает мощное воздействие на общественное мнение благодаря широкой зрительской аудитории и тому обстоятельству, что население, как правило, предпочитает телевидение печатным СМИ.
Antarctica has a controlling influence on ocean circulation patterns, global weather patterns and, as a consequence, even food production. Антарктика оказывает регулирующее воздействие на схему океанической циркуляции, на характер погоды на планете и, как следствие этого, даже на производство продуктов питания.