Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individual - Человек"

Примеры: Individual - Человек
This individual was, however, not entitled to these benefits and submitted fraudulent birth certificates in the names of two other individuals. Однако этот человек не имел права на такие пособия и представлял поддельные свидетельства о рождении на имя двух других людей.
This individual remains at liberty although the Government of the United States has all the evidence needed, including that provided by Cuba. Этот человек по-прежнему находится на свободе, несмотря на то, что правительство Соединенных Штатов располагает всеми необходимыми доказательствами, включая те, которые предоставила Куба.
An individual, group, or organisation that may be interested in or affected by a chemicals management decision or initiative. Человек, группа или организация, заинтересованные или интересы которых затрагиваются решением или инициативой по управлению химическими веществами.
One individual in the group is alleged to be a former MODEL general involved in the Ivorian conflict. Один человек из этой группы предположительно является бывшим генералом ДДЛ, который принимал участие в конфликте в Котд'Ивуаре.
The individual is the highest value of society and the State in Turkmenistan. В Туркменистане высшей ценностью общества и государства является человек.
Under Belarusian criminal law, the perpetrator of an offence may only be a natural person, that is, a private individual. По уголовному законодательству Республики Беларусь субъектом преступления может быть только физическое лицо, то есть - человек.
He was shot dead, while another individual was injured. Он был убит, а другой человек - ранен.
The Panel confirmed that one listed individual had violated the travel ban. Группа подтвердила, что один включенный в перечень человек нарушил запрет на поездки.
No geographical region was immune and no individual could feel totally safe. На планете нельзя найти безопасного места, и ни один человек не может чувствовать себя в полной безопасности.
In October also, one individual was shot dead by the Nepal Police as he was being arrested. Также в октябре непальской полицией при попытке произвести арест был застрелен один человек.
An individual who wishes to cross a border through an official checkpoint must possess some documentation, whether legal or false. Человек, желающий пересечь границу через официальный контрольно-пропускной пункт, должен иметь при себе некоторые документы, будь то законные или фальшивые.
The current status of the individual in question is technical adviser to the Ivorian Ministry of Defence. В настоящее время этот человек является техническим советником министерства обороны Котд'Ивуара.
The individual may also have a special need for practical and legal assistance in order to escape from a forced marriage situation. Человек может также испытывать особую потребность в практической и юридической помощи, для того чтобы избежать брака по принуждению.
At the heart of all this are the individual and the choices that she or he makes. В основе всего этого лежит человек и решения, которые он или она принимает.
Its members are 33 national professional bodies from 24 European countries with a total of 180,000 individual members. В ее состав входят ЗЗ национальных профессиональных объединения в 24 европейских странах, а общее число индивидуальных членов составляет 180000 человек.
Thus an individual is the connecting link between the family and society. Таким образом, отдельный человек - это связующее звено между семьей и обществом.
The individual, not the State, was at the heart of the international human rights system. Основу международной системы прав человека образует человек, а не государство.
Every single individual on Earth has both the potential and the right to live a decent life. Каждый отдельный человек на Земле обладает и возможностью и правом жить нормальной жизнью.
Disability impacted not only the individual, but also the family; potentially over 2 billion people worldwide could be affected. Инвалидность оказывает воздействие не только на данного человека, но также и на его семью; потенциально ее последствия могут испытывать на себе свыше 2 млрд. человек во всем мире.
The individual, unknown to the complainant, tried to force him to leave the hotel. Неизвестный заявителю человек пытался заставить его покинуть гостиницу.
The responsibility to protect does not affect the exercise of responsible sovereignty, which places the individual at the forefront. Обязанность защищать не сказывается на ответственном осуществлении суверенитета, при котором на первое место ставится человек.
The issues of decency, dignity and ethics ultimately depend on one common denominator: the individual. Общим знаменателем понятий приличия, достоинства и этики является в конечном счете человек.
One individual was killed while trying to escape. Один человек, пытавшийся бежать, был убит.
At any rate, the multifaceted layers of protection offered by international humanitarian law envisage the individual as the ultimate beneficiary. В любом случае в обеспечиваемой международным гуманитарным правом многослойной защите конечным бенефициаром является человек.
At present there is not a single individual detained in the Army barracks. В настоящее время в армейских казармах не содержится ни один человек.