Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individual - Человек"

Примеры: Individual - Человек
As of mid-June 2002, this individual, Sok Kry, was being detained in Mondulkiri prison, awaiting trial. По состоянию на середину 2002 года этот человек, г-н Сок Кри, все еще находился под стражей в тюрьме Мондулькири в ожидании суда.
Ecuador guarantees freedom of thought, conscience and religion, whether individual or collective, in public or in private. Каждый человек обладает правом наследования, за исключением случаев, когда это запрещено законом, и/или если о наличии запрета заявлено судебными органами.
In 2009, one individual declared himself a conscientious objector and did not comply with the requirement to report each year for a nominal day of reserve training. В 2009 году один человек заявил о своем отказе служить в армии по соображениям совести и не выполнил требование о ежегодном прибытии в установленный день для прохождения подготовки в качестве резервиста.
In individuals with autism, mirror neurons become active (and consequently mu waves are suppressed) only when the individual performs the task him- or herself. У людей, страдающих аутизмом, зеркальные нейроны активизируются (и, следовательно, мю волны подавляются) только тогда, когда человек выполняет действие самостоятельно, но не при наблюдении за действиями другого человека.
An individual who took another's life by a foul and criminal action forfeited his own future and right to life. Человек, посягающий на жизнь другого человека путем совершения уголовного деяния из корыстных побуждений, сам ставит под угрозу свое будущее и свое собственное существование.
According to Fairbairn, the person disowns the part he is playing and the schizoid individual seeks to preserve his personality intact and immune from compromise. По словам Фэрбэрна, человек отрекается от той роли, которую он играет, и шизоид стремится сохранить свою личность нетронутой и неуязвимой для компромисса.
With six billion humans and counting - and our individual consumption growing - we face enormous challenges in using our natural resources sustainably. При численности населения более шести миллиардов человек и росте индивидуального потребления перед нами стоит сложнейшая задача, связанная с устойчивым использованием природных ресурсов.
The number of UNAMID individual police officers stood at 2,635, comprising 84 per cent men and 16 per cent women. Число сотрудников полицейского компонента ЮНАМИД, набранных на индивидуальной основе, составляло 2635 человек, из них 84 процента приходилось на мужчин и 16 процентов - на женщин.
In its future work on the topic, the Commission should always be mindful that the main focus was the individual and therefore should strive to take a rights-based approach. В дальнейшей работе по этой теме Комиссии следует постоянно помнить о том, что в центре внимания находится отдельный человек, и, соответственно, стремиться придерживаться подхода, основанного на соблюдении прав человека.
He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии.
Following the completion of an individual case status review in 1998, 1,145 individuals were considered to no longer meet internationally recognized refugee criteria. После завершения в 1998 году процедуры индивидуального пересмотра статуса в отношении 1145 человек было принято решение о том, что они больше не удовлетворяют международно признанным критериям, дающим право на статус беженца.
Respect only decreases in the less competent individual after a minor mistake is committed. Что касается уважения, то некомпетентный человек теряет его только после несерьезной ошибки.
Turns out they're all owned by one individual: Marshawn Wyley. Оказалось, что всеми компаниями стоит человек по имени Маршаун Вайли.
The individual, Dragan Kulundzijain, was later transported to The Hague. Впоследствии этот человек по имени Драган Кулунджияин был доставлен в Гаагу.
The number of participants in the C:EHKO seminars is deliberately limited to a maximum of 30 people so that individual issues and questions can be dealt with. Количество участников семинаров С:ЕНКО никогда не превышает 30 человек. Всё это только потому, что при этом количестве участников можно внимательно и квалифицированно обсудить все возникшие вопросы и проблемы и практически с каждым участником работать самостоятельно.На фирме Gebr.
Lifestyle factors, especially whether an individual is a smoker or is exposed to environmental tobacco smoke, also appear to modify the health consequence of chemical pollutants. Такие факторы, как образ жизни, особенно то, является ли человек активным или пассивным курильщиком, как представляется, также способствуют изменению воздействия химических загрязняющих веществ на состояние здоровья.
This individual confirmed to the Panel that there is a market of available arms in Monrovia, especially handguns, and mentioned several potential sources. В разговоре с членами Группы этот человек подтвердил, что в Монровии действительно функционирует рынок оружия, особенно пистолетов, и назвал ряд возможных источников поставок оружия.
I meant an... an "abode-challenged individual." Я имел в виду... эм, "человек, у которого нет жилья".
An individual in Greece is liable for tax on their income as an employee and on income as a self-employed person. В Греции человек является плательщиком налогов как наёмный работник или самозанятый человек.
In the Prime Minister's words, the Hon. Dr. Lawrence Gonzi, the individual represents the alpha and omega of all the country's efforts. По словам премьер-министра достопочтенного д-ра Лоуренса Гонзи, в центре всех предпринимаемых страной усилий стоит человек.
'The jury was not convinced by Skillane's story, and neither 'was the judge, who labelled her a "uniquely wicked"and poisonous individual. Присяжных история Скиллэйн не убедила, как и судью, который заявил, что она "невероятно порочный и отвратительный человек".
He ultimately chose to embark on "an experiment, to find what a single individual could contribute to changing the world and benefiting all humanity". В последний момент он решил вместо этого устроить «эксперимент, чтобы посмотреть, что может один-единственный человек сделать на благо мира и всего человечества».
Although substance-use decisions also involve perceptions of risk by the individual, it has long been established that young people tend to ignore the long-term risks associated with substance use. Решая для себя вопрос, употреблять или нет вредные вещества, каждый человек знает, что это сопряжено с риском, однако молодые, как уже давно установлено, обычно игнорируют возможные долговременные опасные последствия употребления таких веществ.
The number of consultants and individual contractors in the reporting period (field interpreters, expert witnesses, exhumation project personnel and witness assistants) totalled 869. Число консультантов и индивидуальных производителей работ (переводчики на местах, эксперты-свидетели, персонал для осуществления эксгумаций и помощники для работы со свидетелями) в общей сложности составило 869 человек.
In 1998, it assisted 137,000 internally displaced persons, of whom some 100,000 were part of mass displacements, with the remainder being cases of individual flight. В 1998 году он оказал помощь 137000 вынужденных переселенцев, из которых около 100000 человек были переселены в рамках кампании массового перемещения, а остальные покинули свои дома в индивидуальном порядке.