Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individual - Человек"

Примеры: Individual - Человек
The groups ar small (4-6 people). It gives possibility for individual approach to each student. Работа в небольших группах (4-6 человек) обеспечивает индивидуальный подход для каждого студента и дает возможность каждому активно участвовать в занятиях.
Another survey released by an individual associated with CIVIC counted two thousand killed and four thousand injured. Другой опрос, проведенный совместно с Центром для пострадавших, подсчитал, что 2000 человек были убиты и еще 4000 ранены.
An individual was also fined US$ 1,175 for buying Cuban cigars over the Internet. Кроме того, на 1175 долл. США был оштрафован один человек, покупавший по интернету кубинские табачные изделия.
Responsibility for transgression is individual as well as communal. Ответственность за нарушение таких норм несет не только каждый человек, но и весь лоф.
An approach to the substantantiation of the system of individual protective de-vises from dangerous chemical factors in extreme situations is stated here. Вспомним хотя бы одну из последних трагедий, произошедшую в Тульской области в Чернском доме-интернате для престарелых и инвалидов, которая унесла жизни более 30 человек. Выжившие получили ожоги и травмы.
Furthermore, the common law system contained a number of guarantees for the accused and any individual was innocent until proven guilty. С другой стороны, в юридической системе общего права содержится ряд гарантий, обеспечивающих защиту интересов обвиняемого, и любой человек считается невинным до тех пор, пока не доказана его вина.
In June, an individual known as "Januario" was detained in Baucau and severely died while being transported to Dili. В июне в Бакау был задержан человек, известный под именем "Жануариу", который был жестоко избит и скончался по пути в Дили, куда его хотели доставить.
Currently an individual cannot build up basic State Pension entitlement through Home Responsibilities Protection or credits alone. В настоящее время человек не может приобрести право на получение базовой государственной пенсии только посредством участия в программе страхования лиц, выполняющих домашние обязанности, или путем получения кредитов.
Residential construction projects are currently handled by public and private corporations or by individual contractors. В них проживает 1138800 тыс. человек.
This individual has made the choice and is closing this water diversion, leaving the water in the stream. Этот человек сделал выбор и закрывает свой водозабор, оставляя воду в реке.
Any individual or association can request information in which they are interested and obtain it within the time-frametime frame laid down in the legislation. Любой человек или общественная организация может обратиться запросом и в указанные законодательством сроки получить интересующую его информацию.
Radon concentrations can vary daily, and accurate radon exposure estimates require long-term average radon measurements in the spaces where an individual spends a significant amount of time. Концентрация радона может меняться ежедневно, поэтому необходимы долгосрочные измерения средней концентрации радона в помещениях, где человек проводит значительную часть времени.
When this occurs, the individual may experience anxiety, involuntary movements, aggressive or violent behavior, uncontrollable crying or verbalization, and other similar effects. При этом человек может испытывать беспокойство, у него могут возникать непроизвольные движения, агрессивное поведение, неконтролируемый плач и другие подобные эффекты.
In either case, the individual is thrown back on himself to reflect upon and come to terms with his native religious tradition. В любом случае человек предоставлен самому себе в осмыслении и составлении собственного мнения о своей родной религиозной традиции.
Redl is not an individual but a system. Не рок грешен, а человек.
For persons whose disability status had been renewed, 155,266 individual rehabilitation programmes were fully implemented. Полностью выполнены индивидуальные программы реабилитации у 155266 человек повторно признанных инвалидами.
The hotel features a traditionally furnished and fully air-conditioned seminar room for up to 40 people, which can be equipped according to individual requirements. Отель располагает традиционно оформленным кондиционированным конференц-залом на 40 человек. Зал может быть специально оборудован в зависимости от индивидуальных пожеланий.
The underlying question is the extent to which individuals can control their own destinies and the extent to which those destinies are the result of larger social forces as they play themselves out in individual lives and through individual choices. Это в свою очередь заставляет задаться вопросом, в какой степени отдельный человек может распоряжаться своей собственной судьбой и в какой степени его судьба является результатом действия более крупных социальных сил, которому подвергается жизнь отдельного человека и которое проявляется через индивидуальный выбор.
Compared to the biennium 2002-2003, the total number of consultants and individual contractors hired in 2004-2005 decreased by 2,852; there were 1,912 fewer consultants and 940 fewer individual contractors. По сравнению с двухгодичным периодом 2002-2003 годов общее число консультантов и индивидуальных подрядчиков, нанятых в 2004-2005 годах, уменьшилось на 2852 человека; число консультантов уменьшилось на 1912 человека, а число индивидуальных подрядчиков - на 940 человек.
The Let's Work Together programme provided 15,208 people with an individual workplan that included referrals for recognition of credentials, vocational and literacy training, and skills certification, with the aim of boosting individual capacities. 15208 человек получили поддержку по линии программы "Давай работать вместе"; в целях повышения конкурентоспособности для них были составлены индивидуальные планы работы, включающие в себя рекомендации относительно подтверждения квалификации, прохождения профессионально-технической подготовки, повышения уровня грамотности и профессиональной аттестации.
Indeed, economic growth cannot be sustained for long unless the individual citizen and the individual community have a stake in that growth and unless they are mobilized and empowered to take active part in the process of development. Действительно, экономический рост не может поддерживаться в течение длительного времени, если только каждый отдельный человек и сообщество не имеют общей заинтересованности в таком росте и до тех пор, пока они не организованы и полномочны принимать активное участие в процессе развития.
An individual is considered amusic if he or she performs two standard deviations below the mean obtained by musically competent controls. Человек считается негармоничным если он или она исполняет 2 стандартных отклонения ниже уровня установленного сведущим музыкальным органом.
Additionally, individual Rotary clubs may from time to time award the honour to individuals who meet high professional and personal standards set forth by Paul Harris. Лауреатом может стать человек, который отвечает высоким профессиональным и личным качествам, установленным Полом Харрисом.
It is possible for an individual who has sexsomnia to experience a variety of negative emotions due to the nature of their disorder. Человек, страдающий сексомнией, может испытывать различные негативные эмоции из-за своего расстройства.
It is, in fact, to one somewhat disturbed individual, quite literally a work of art. По сути, человек неуравновешанный, может принять это за произведение искусства.