Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Individual - Человек"

Примеры: Individual - Человек
We must also wake up to a fortunate new development: the individual human being has acquired a position of cardinal importance in the international system. Мы должны осознать также и новую благоприятную тенденцию: каждый отдельный человек стал приобретать в международной системе кардинальное значение.
An individual should be able to claim the fulfilment of these rights as obligations of States. Каждый человек должен иметь возможность настаивать на выполнении этих прав как обязательств государства.
Article 6 stipulates that the individual has the right to develop his personality freely. Статья 6 гласит, что каждый человек имеет право на свободное развитие его личности.
The Government replied to one newly reported individual case and 12 previously transmitted allegations concerning 39 individuals. Правительство представило ответ на один вновь сообщенный случай индивидуального характера и 12 ранее направленных сообщений, касающихся 39 человек.
A nation, an institution, a non-governmental organization or an individual can rise to the challenge of prevention. Любая страна, учреждение, неправительственная организация или отдельный человек в состоянии решать серьезные задачи предотвращения.
If an individual or family is homeless then that disadvantage is made by choice. Если человек или семья не имеет дома, то, как правило, это - осознанный выбор данного лица или данной семьи.
Nicaraguan nationality could be lost only in cases where an individual voluntarily adopted another nationality. Гражданство Никарагуа может быть утрачено лишь в том случае, если человек добровольно принимает гражданство другой страны.
That individual was subsequently arrested by other Kosovo Serbs and handed over to UNMIK Police. Впоследствии этот человек был арестован другими косовскими сербами и передан полиции МООНК.
Mr. Vieira de Mello is rightly recognized as an efficient administrator, a skilful negotiator and a committed individual. Г-н Виейра ди Меллу заслужил признание как эффективный администратор, обладающий опытом ведения переговоров и преданный делу человек.
Under the Constitution, any individual has the right to petition the public authorities and everyone has a guaranteed right to legal redress. В соответствии с Конституцией любой человек вправе обращаться в государственные органы и каждому гарантировано право на юридическую помощь.
Any individual within the jurisdiction of the United Kingdom may exercise the right to petition the European Court of Human Rights. Любой человек, находящийся под юрисдикцией Соединенного Королевства, может осуществить право подачи петиции в Европейский суд по правам человека.
The term "wealth" is used here to refer to all net claims an individual has on future output. Используемый в настоящем докладе термин «богатство» относится ко всем чистым требованиям, которые человек может предъявлять в отношении будущего продукта.
The incident was filmed by an individual from the Lebanese side. Один человек с ливанской стороны снимал этот инцидент на камеру.
The Constitution explicitly prohibited incitement to racial discrimination, hatred or intolerance, and any individual could seek redress from the Constitutional Court. Конституция напрямую запрещает подстрекательство к расовой дискриминации, ненависти или нетерпимости, и каждый человек может обратиться за правовой защитой в Конституционный суд.
It is generally the indigenous community collectively, as distinct from the individual, that owns the rights to traditional knowledge. Как правило, правами на традиционные знания обладает община коренных народов в целом, а не отдельный человек.
Her countless initiatives and her untiring efforts are testimony to one person's shining example of what a single individual can achieve for society. Ее многочисленные инициативы и неустанные усилия являются убедительным примером того, что один человек может сделать для общества.
As the world grew smaller through globalization, no State, and hence no individual, was immune from the effects of terrorism. Поскольку ввиду глобализации мир теснее, ни одно государство, а, следовательно, ни один человек не защищены от последствий терроризма.
The individual is free to believe, think and profess his religious faith and political or philosophical opinions. Человек имеет свободу совести, мысли, вероисповедания политических или философских взглядов.
Health is a prerequisite for an individual to work productively and participate fully in social life. Хорошее здоровье - одна из предпосылок того, что человек может продуктивно трудиться и принимать активное участие в жизни общества.
Thus an individual who was on Ujelang for all the 33 years would receive $123,000. Таким образом, человек, находившийся на Уджеланге в течение всех ЗЗ лет, должен был получить 123 тыс. долл. США.
Under this system, no single individual has control over all phases of a decision or transaction that involves Organizational resources. В соответствии с этой системой ни один человек не контролирует полностью все этапы принятия решения или заключения сделки с использованием ресурсов Организации.
Rate of accidents per 1000 of the insured in individual farms Количество несчастных случаев в расчете на 1000 человек, застрахованных в единоличных фермерских хозяйствах
Total individual members are: approximately 500 million. Количество индивидуальных членов составляет приблизительно 500 млн. человек.
The right to development, of which the individual should be the main beneficiary, requires strong support on the part of the international community. Право на развитие, которым должен пользоваться каждый человек, требует решительной поддержки со стороны международного сообщества.
Although the remand centre population decreased by 69,800 over the period 2000-2001, some convicts and suspects have no individual sleeping-places. Хотя численность содержащихся в СИЗО лиц за 2000-2001 годы сократилась на 69800 человек, некоторые из обвиняемых и подозреваемых не имеют индивидуального спального места.