| If an individual was detained and no charges were brought against him within a reasonable period, that individual was also entitled to compensation from the State. | Если человек задержан и против него не выдвинуто никакого обвинения в течение разумного периода, этот человек имеет право на компенсацию от государства. |
| Every indigenous individual has the right to a nationality. | Каждый человек, принадлежащий к коренному народу, имеет право на гражданство. |
| There are 16 individual cells and 2 double cells. | Существуют 16 одиночных камер и две камеры на двух человек каждая. |
| It also held a meeting on individual communications, in Tokyo on 25 June, with 30 participants. | Кроме того, 25 июня она провела в Токио совещание по индивидуальным сообщениям с участием 30 человек. |
| Moreover, the individual would also be assessed by subordinates and peers beside their direct reporting officers. | Кроме того, каждый человек будет оцениваться не только своими непосредственными руководителями, но и подчиненными, а также коллегами того же уровня. |
| To date, the total number of individual users of the blog had reached 4.39 million. | К настоящему времени общее количество индивидуальных пользователей в блоге достигло 4,39 млн. человек. |
| Plans are under way to deploy additional individual police officers in order to reach the planned strength of 560. | Осуществляются планы по развертыванию дополнительных одиночных полицейских, дабы достичь запланированной численности в 560 человек. |
| No section of the people nor any individual may assume the exercise of sovereignty. | Ни часть народа, ни какой-либо отдельный человек не могут присвоить себе осуществление суверенитета. |
| We think we've identified the individual Breedlove referred to on the phone to Aaron Monroe. | Кажется, мы нашли человек, о котором Бридлав упоминал в разговоре с Аароном Монро. |
| The individual we're looking for got winged the other night. | Человек, которого мы ищем, был недавно подстрелен. |
| For me the fault was not of this or that individual. | По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек. |
| You're human, a human individual. | Ты - человек, человеческая индивидуальность. |
| We assume that the order... fifteen thousand individual composition of the enemy entered the city. | Мы предполагаем, что порядка... полутора тысяч человек личного состава противника вошли в город. |
| You certainly are a most headstrong individual. | Вы, несомненно, человек очень сильной воли. |
| It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into. | Это явление из которого, по моему, любая организация или отдельный человек могут извлечь пользу. |
| Except for the fact that no group or individual has claimed responsibility. | Вот только никто пока - ни группировка, ни отдельный человек - не взял на себя ответственности. |
| I'm just a private individual, a citizen, a man. | Я лишь частное лицо, гражданин, человек. |
| The Tribunal's web-site continues to reach out to the region receiving an average of 13,000 individual visits per month. | Веб-сайт Трибунала продолжает обслуживать регион, и им каждый месяц пользуются в среднем 13000 человек. |
| Humans may be among the more sensitive species to parathion, with marked individual variations. | Человек, возможно, входит в число видов, наиболее чувствительных к воздействию паратиона; при этом наблюдается выраженная индивидуальная вариабельность. |
| Human beings, the individual person, must be at the centre of our activities. | В центре нашей деятельности должен стоять человек - отдельная личность. |
| The key issues could be grouped together on three levels: the State, the community and the individual. | Ключевые темы можно структурировать по трем уровням: государство, община и отдельный человек. |
| Ambassador Morjane is an extremely talented individual. | Посол Морджан - человек чрезвычайно талантливый. |
| No person will be above the law for any reason, regardless of merit or individual responsibility. | Ни один человек ни по каким причинам не будет стоять над законом, невзирая на его заслуги или личную ответственность. |
| Thirty-six persons from 19 countries benefited from individual grants. | Тридцать шесть человек из 19 стран получили индивидуальные гранты. |
| The programme stresses the responsibility of the individual, but also underlines that the individual must be able to make well-informed choices. | В программе подчеркивается личная ответственность каждого человека, но при этом указывается, что человек должен иметь возможность сделать выбор на основе достаточного количества информации. |