Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Поистине

Примеры в контексте "Indeed - Поистине"

Примеры: Indeed - Поистине
It was indeed a pleasure and an honour for me to work with such a distinguished group of professionals and experts. Для меня было поистине честью и удовольствием работать с такой выдающейся группой профессионалов и экспертов.
The situation in the occupied territories is indeed tragic. Ситуация на оккупированных территориях носит поистине трагический характер.
It includes a number of practical and, indeed, ground-breaking measures to achieve that aim. В нем содержится целый ряд практических и поистине новаторских мер, направленных на достижение этой цели.
We are indeed encouraged by the positive developments reflected in the Secretary-General's report. Нас поистине воодушевляют позитивные события, о которых говорится в докладе Генерального секретаря.
These growth rates are indeed unprecedented in the history of HIV/AIDS, worldwide. Эти темпы роста поистине беспрецедентны за всю историю распространения ВИЧ/СПИДа.
This would indeed be a major contribution towards peace-building. Это стало бы поистине крупным вкладом в дело миростроительства.
The Secretary-General's report of 5 October 2001 discusses extensively the humanitarian situation, which is indeed disturbing, even shocking. В докладе Генерального секретаря от 5 октября 2001 года подробно обсуждается гуманитарное положение, которые является поистине тревожным, даже шокирующим.
It is indeed a tragedy that these groups continue to profiteer from war, continued violence and instability in the region. Поистине трагедией является тот факт, что эти группы продолжают наживаться на войне, непрекращающемся насилии и нестабильности в регионе.
The challenges facing Somalia within the country are many and indeed pressing. На национальном уровне перед Сомали стоит множество поистине насущных проблем.
It was indeed an attack on us all. Это поистине было нападение на всех нас.
Lacking such a basis, it is indeed very difficult to foresee any real progress at the regional level. В отсутствие такой основы поистине очень трудно рассчитывать на какой-либо реальный прогресс на региональном уровне.
This was indeed an encouraging start to our new century. Это было поистине обнадеживающее начало нового столетия.
However, the lack of tangible progress after many years is indeed frustrating. Однако отсутствие ощутимого прогресса после столь многих лет поистине разочаровывает.
Those changes constitute important steps towards the desirable and, indeed, necessary interaction between the Council and the General Assembly. Эти изменения являются важным шагом вперед по пути обеспечения желаемого и поистине необходимого взаимодействия между Советом и Генеральной Ассамблеей.
It was indeed crucial that women's potential was recognized at the earliest stages of conflict management. Признание и использование того потенциала, которым располагают женщины, уже на ранних этапах урегулирования конфликта имеет поистине решающее значение.
Small arms are indeed as much a security challenge as they are a development problem. Стрелковое оружие поистине является угрозой для безопасности, равно как и помехой для развития.
It was indeed a touching moment for the entire population of Georgia. Это был поистине трогательный момент для всего населения Грузии.
With regard to the security of humanitarian personnel, events of the recent past have been alarming indeed. Что касается безопасности гуманитарного персонала, то события недавнего прошлого поистине тревожны.
She and her staff have indeed become a beacon of hope for those people. Она и ее сотрудники являются поистине лучом надежды для этих людей.
Ours is indeed a Government of peace, reconstruction and national renewal. Наше правительство поистине является правительством мира, восстановления и национального обновления.
The challenges faced by Liberia are indeed enormous. Стоящие перед Либерией задачи поистине огромны.
That would indeed be a dismal legacy for our children. Это явилось бы поистине мрачным наследием для наших детей.
Thus, in the view of my delegation, the imbalanced handling and management of present conflicts is indeed a concern. Поэтому, по мнению нашей делегации, дисбаланс в деле урегулирования нынешних конфликтов поистине вызывает обеспокоенность.
What happened in Kosovo yesterday is indeed unfortunate. Происшедшие вчера в Косово события поистине трагичны.
The achievements and progress that have been made in creating a better awareness of social issues are indeed laudable. Достижения и прогресс, отмеченные в повышении информированности общества о социальных вопросах, являются поистине похвальными.