Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Поистине

Примеры в контексте "Indeed - Поистине"

Примеры: Indeed - Поистине
We are indeed very proud to have a Pacific brother in that position. Мы поистине очень горды тем, что наш брат из Тихоокеанского региона занимает этот пост.
It would indeed be naive to suggest otherwise. Было бы поистине наивным предполагать нечто иное.
Mr. Wai (Myanmar): Today's meetings are very timely indeed. Г-н Вай (Мьянма) (говорит по-английски): Сегодняшние заседания являются поистине своевременными.
The challenges are daunting indeed, but maintaining the status quo is not an option. Имеющиеся проблемы поистине обескураживают, но сохранение существующего положения не является выходом.
By contrast the opportunities for improving the governance of natural resources are very broad indeed, particularly as governments increasingly move towards democratization and decentralization. В отличие от финансовой сферы возможности совершенствования управления природными ресурсами поистине весьма велики, в частности благодаря тому, что правительства все увереннее идут по пути демократизации и децентрализации.
Freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge were indeed essential for the information society. Свобода выражения мнения и свободный обмен информацией, идеями и знаниями имеет поистине ключевое значение для информационного общества.
Preventive action is indeed the key component of the responsibility to protect as it seeks to save lives. Поскольку превентивные меры направлены на спасение жизней, они поистине являются ключевым компонентом обязанности защищать.
The results of the relevant Review Conference of 2006 were disappointing indeed. Результаты соответствующей обзорной Конференции, проходившей в 2006 году, были поистине разочаровывающими.
This is indeed the basis for good work. В этом поистине состоит платформа для добротной работы.
Development can now progress in those countries, where only recently prospects were indeed dim. Теперь в этих странах, где совсем недавно перспективы были поистине мрачными, может осуществляться развитие.
The focus - indeed, the mantra - of this high-level meeting should and must therefore be implementation. Поэтому выполнение этих обязательств должно стать главной целью - поистине главным мотивом - этого заседания высокого уровня.
That is indeed an important step forward, since it implies a formal commitment to acting with a view to implementing those recommendations. Это поистине важный шаг вперед, так как он подразумевает официальное обязательство действовать в целях осуществления этих рекомендаций.
I am indeed proud of their friendship and their participation. Я поистине горд их дружбой и их участием.
The year 2009 is a crucial year for global disarmament efforts, and the challenges facing us are grave indeed. Год 2009й является кардинальным годом для глобальных разоруженческих усилий, и стоящие перед нами вызовы носят поистине тяжкий характер.
That would indeed be providing the final blow. Это поистине значило бы нанести окончательный удар.
We are indeed deeply committed to this end. Мы поистине глубоко привержены этой цели.
It is indeed an honour to see a fellow ASEAN country presiding over the work of the Conference. Поистине почетно видеть, как работу Конференции возглавляет страна - сочлен АСЕАН.
Nuclear weapons are indeed of a different category from cluster munitions and anti-personnel landmines. Ядерное оружие - это поистине иная категория, нежели кассетные боеприпасы и противопехотные наземные мины.
Progress in our work here could indeed constitute a complementary building block. Прогресс в нашей здешней работе поистине мог бы составить дополнительный строительный блок.
This has indeed been a long and arduous path. Это был поистине долгий и трудный путь.
The past 12 months were indeed unprecedented due to the magnitude of the financial and economic events. В силу масштабов финансово-экономических событий прошедшие 12 месяцев были поистине беспрецедентными.
He pointed out that sustainable land use was a prerequisite for lifting billions from poverty, enabling food and nutrition security and safeguarding water supplies, and indeed constituted a cornerstone of sustainable development. Он подчеркнул, что неистощительное землепользование выступает необходимым условием избавления миллиардов людей от нищеты, обеспечения безопасности продовольствия и питания и охраны водоснабжения и поистине закладывает основу для устойчивого развития.
Kazakhstan is indeed a success story in the field of nuclear disarmament. Казахстан поистине олицетворяет собой летопись успеха в сфере ядерного разоружения.
The Oslo Conference last week was indeed an example of such a partnership. И поистине примером такого партнерства является Конференция в Осло на прошлой неделе.
We meet today under the most urgent, indeed the most desperate, of circumstances. Мы собрались сегодня для обсуждения весьма неотложного вопроса о сложившейся сейчас поистине трагической ситуации.