Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Поистине

Примеры в контексте "Indeed - Поистине"

Примеры: Indeed - Поистине
Indeed, many efforts have been made to overcome the persistent deadlock, but regrettably so far to no avail. Чтобы преодолеть хронический затор, было поистине приложено много усилий, но, к сожалению, пока безуспешно.
Indeed, that is the most important message for me. И для меня тут поистине идет речь о весьма важном послании.
Indeed, the disarmament forums in general and this Conference in particular have provided me with an invaluable environment of intellectual interactions and friendship. Поистине, разоруженческие форумы вообще и данная Конференция в частности обеспечили мне бесценную обстановку для интеллектуального взаимодействия и дружбы.
Grave human rights problems, however, must not hinder us from celebrating, on this Human Rights Day, the progress we have made, for indeed it is a day of special significance for the peoples of the world. Однако серьезные проблемы в области прав человека не должны помешать нам праздновать в этот День прав человека достигнутый прогресс, потому что это поистине день, который имеет особое значение для людей всего мира.
Indeed, sub-Saharan Africa is now facing a human crisis of monumental proportions. Эти страны в настоящее время переживает гуманитарный кризис поистине колоссальных масштабов.
Indeed, your proposal highlights the importance of continuity, which I, like my predecessors, am trying to maintain. Поистине, Ваше предложение укладывается в рамки континуитета, который я, как и мои предшественники, стараюсь выдерживать.
Indeed, we can celebrate considerable progress. И мы поистине можем отпраздновать значительный прогресс.
Indeed, your work was recognized when the Organization was accorded a Nobel Peace Prize in 2001. Ваша деятельность поистине получила подлинное признание, когда Организация была награждена Нобелевской премией мира в 2001 году.
Indeed, nuclear energy has become a veritable source of socio-economic development and a reliable source of electricity generation. Поистине, ядерная энергия стала настоящим источником социально-экономического развития и надежным источником выработки электроэнергии.
Indeed, arms control, disarmament and the elimination of weapons of mass destruction are issues of extreme importance for Kazakhstan. Вопросы контроля над вооружениями, разоружения и ликвидации оружия массового уничтожения поистине имеют для Казахстана крайне важное значение.
Indeed, parliamentary democracy's greatest enemy remains domestic war. Поистине, самым большим врагом парламентской демократии остается гражданская война.
Indeed, we take a measure of pride in what has been accomplished in those 10 years. Мы поистине гордимся тем, что было достигнуто за эти 10 лет.
Indeed, we cannot be the "most just"; but it is necessary to have a just mind and attitude. Поистине, мы не можем быть самыми справедливыми, но нам необходимо иметь справедливые мысли и подход.
We urge others to follow suit. Indeed, we need more laboratories for disarmament. Мы настоятельно призываем других делать то же самое. Поистине, нам нужно больше лабораторий для целей разоружения.
Indeed, it was time to seek closure on the issue, rather than reverting to it at every session of the General Assembly. Поистине пришло время постараться закрыть этот вопрос, а не возвращаться к нему на каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
Indeed, the timetable we have set for the Tribunals cannot lead to impunity by default. Поистине, график, который мы составили для работы Трибунала, не должен привести к безнаказанности «по умолчанию».
Indeed, the Portuguese language is the unifying factor among hundreds of millions of people on five continents. Поистине, португальский язык объединяет сотни миллионов людей, проживающих на пяти континентах.
Indeed, the positive results of the 2010 NPT Review Conference should be translated into effective implementation. Поистине, позитивные результаты обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО следует претворять в жизнь посредством эффективной реализации.
Indeed, South Africa prides itself on having hosted a spectacular and memorable event that has once again underscored Africa's renewal. Южная Африка поистине гордится тем, что принимала у себя участников этого грандиозного и памятного события, которое вновь подчеркнуло возрождение Африки.
Indeed, it is important to say loudly and clearly that such extremism results from a misunderstanding of holy writ. Поистине, важно во всеуслышание и ясно заявить о том, что подобный экстремизм является результатом непонимания священного писания.
Indeed, we need more laboratories for disarmament. Поистине, нам нужно больше лабораторий для целей разоружения.
Indeed, such an embrace offers strangulation. Вот уж, поистине, от таких объятий не долго и задохнуться!
Indeed, the very function of the Security Council's Counter-Terrorism Committee cannot truly be effective unless it is supported by regional and subregional organizations. Фактически, само функционирование Контртеррористического комитета Совета Безопасности не может быть поистине эффективным без поддержки региональных и субрегиональных организаций.
Indeed, today's world is truly a global village. Действительно, сегодняшний мир поистине представляет собой "глобальную деревню".
Indeed, the WCO has also many more Member Countries than the UNECE and is it seen as a truly global multilateral organization. Действительно, в МТО гораздо больше стран-членов, чем в ЕЭК ООН, и она воспринимается как поистине общемировая многосторонняя организация.