Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Increase - Активизировать"

Примеры: Increase - Активизировать
Increase efforts towards achieving synergies among the three Rio conventions in the light of the interconnectivity of biodiversity, climate change and desertification активизировать усилия в направлении обеспечения синергического взаимодействия между тремя конвенциями Рио с учетом взаимосвязи между биологическим разнообразием, изменением климата и опустыниванием.
(a) Increase its efforts for the promotion of maternal and child health, including during pregnancy and birth; а) активизировать усилия по поддержанию здоровья матерей и детей, в том числе во время беременности и родов;
93.17. Increase efforts to end discrimination against women and provide adequate access to health-care services for all women (Austria); 93.18. 93.17 активизировать усилия для прекращения дискриминации в отношении женщин и предоставить всем женщинам надлежащий доступ к медицинскому обслуживанию (Австрия);
122.155. Increase action to tackle violations of religious freedom especially, but not only, against members of religious minorities (Italy); 122.155 активизировать борьбу с нарушениями свободы вероисповедания, особенно (но не исключительно) представителей религиозных меньшинств (Италия);
Increase its efforts to further prevent cases of kidnapping, forced disappearances and extrajudicial killings; ensure that all perpetrators are brought to justice; and enhance its capacity in the areas of crime investigations, the judiciary and the NHRC, with the assistance of the international community. Активизировать усилия в целях дальнейшего предотвращения случаев похищений, насильственных исчезновений и внесудебных убийств; обеспечить, чтобы все виновные привлекались к ответственности; и укрепить свой потенциал в сфере проведения уголовных расследований и деятельности судебных органов и НКПЧ при содействии международного сообщества.
77.40. Increase its efforts to promote civil registration of the Timorese population, particularly of children (Brazil); 77.40 активизировать усилия по расширению практики регистрации актов гражданского состояния населения Тимора, в особенности детей (Бразилия);
Increase efforts to enhance the protection of the human rights of migrants and hold open consultations with civil society on the ICRMW (Philippines); Активизировать усилия по улучшению защиты прав человека мигрантов и провести открытые консультации с гражданским обществом по МКПТМ (Филиппины).
Increase steps to prosecute traffickers and to identify, assist and protect victims of trafficking (United States); активизировать меры с целью уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми, и выявлять, помогать и защищать жертв такой торговли (Соединенные Штаты);
Increase the efforts to address ill-treatment and abuse of persons in detention (Canada); 75.35 активизировать усилия по недопущению жестокого обращения и издевательства над лицами, находящимися под стражей (Канада);
Increase the efforts to conduct open and transparent dialogue with civil society on any changes to legislation which affect the rights of citizens (United Kingdom); 77.2 активизировать усилия по проведению открытого и транспарентного диалога с гражданским обществом по любым изменениям законодательства, затрагивающим права граждан (Соединенное Королевство);
Increase educational efforts to develop curriculums, textbooks and activities that teach cultural and religious tolerance, ways of resolving conflicts peacefully, human rights and active citizenship Активизировать усилия в области образования с целью разработки учебных программ, учебников и мероприятий, способствующих привитию культурной и религиозной терпимости, ознакомлению с путями мирного разрешения конфликтов и правами человека и формированию активной гражданской позиции
(e) Increase its efforts to strengthen the educational infrastructure with sufficient teachers and adequate premises that take into account the gender-specific concerns of women and girls, including the availability of appropriate sanitary facilities; е) активизировать усилия по укреплению образовательной инфраструктуры, обеспечивая достаточное число преподавателей и надлежащие помещения с учетом особых потребностей женщин и девочек, включая наличие соответствующих санитарных условий;
(e) Increase training activities for the police so as to ensure that they carry out court-ordered judgements in accordance with the best interests of the child. ё) активизировать работу по подготовке сотрудников полиции в интересах выполнения ими решений судов в соответствии с наилучшими интересами ребенка.
61.1. Increase its efforts aimed at the incorporation of the CRC provisions and principles into the domestic legal system (Poland); 61.2. 61.1 активизировать усилия по включению положений и принципов Конвенции о правах ребенка во внутреннюю правовую систему (Польша);
(e) Increase efforts to identify assistance needs through dialogues at workshops and other venues and encourage formalizing intentions to request assistance; ё) активизировать усилия по установлению потребностей в помощи путем диалогов, проводимых в ходе семинаров и иных мероприятий, и поощрять официальное представление запросов о помощи;
(b) Increase assistance to support Member States in their national efforts by implementing training to support women in participating in electoral processes, political activities and other leadership activities; Ь) активизировать помощь с целью поддержки усилий государств-членов на национальном уровне и содействовать проведению программ обучения для женщин, участвующих в избирательных процессах, политической деятельности и других мероприятиях, воспитывающих лидерские качества;
(c) Increase assistance to support Member States in substantially enhancing women's political participation, including through building capacity and the sharing of experiences and best practices; с) активизировать помощь государствам-членам в интересах существенного увеличения доли женщин, участвующих в политической жизни, в том числе путем наращивания потенциала и обмена опытом и передовыми методами работы;
129.38. Increase efforts to put the Domestic Violence Act into practice through public policies (Brazil); 129.38 активизировать усилия с целью проведения государственной политики, которая бы обеспечила практическое осуществление Закона о бытовом насилии (Бразилия);
116.27. Increase its efforts on socio-economic reform and strengthen the law enforcement system toward enhancing national reconciliation, combating violence, illegal armed groups and maintaining public order (Viet Nam); 116.28. 116.27 активизировать свои усилия по проведению социально-экономической реформы и укрепить правоприменительную систему для содействия национальному примирению, борьбы с насилием и незаконными вооруженными формированиями и поддержания общественного порядка (Вьетнам);
(c) Increase efforts to provide career counselling for girls that expose them to options related to non-traditional career paths; с) активизировать усилия по организации профессиональной ориентации для девочек, разъясняющей им возможности, связанные с нетрадиционными направлениями профессиональной деятельности;
(c) Increase efforts to prosecute and punish all violations of the prohibition of racial discrimination in accordance with articles 4, 5 and 6 of the Convention; с) активизировать усилия по судебному преследованию и наказанию за все нарушения запрета на расовую дискриминацию в соответствии со статьями 4, 5 и 6 Конвенции;
125.72 Increase efforts to ensure independent investigation of any allegation of torture and other ill-treatment in prisons, and prosecute those who have committed such crimes (Italy); 125.72 активизировать усилия по обеспечению независимого расследования любых утверждений о применении пыток и других видов жестокого обращения в тюрьмах и привлекать к ответственности тех, кто совершил такие преступления (Италия);
114.94. Increase the measures aimed at eliminating corruption in the mechanisms for the processing of residence and work permits for citizens of non-European Union member States (Spain); 114.94 активизировать меры по борьбе с коррупцией в механизмах, занимающихся вопросами выдачи вида на жительство и разрешений на работу гражданам государств, не входящих в ЕС (Испания);
118.64 Increase the awareness-raising campaign on the rights of women and children, involving journalists and media professionals as one of its focus groups (Italy); 118.64 активизировать кампании по повышению осведомленности в вопросах прав женщин и детей с участием журналистов и профессиональных работников средств массовой информации в качестве одной из целевых аудиторий (Италия);
128.63. Increase its efforts in fighting poverty, particularly of disadvantaged children in the country (Djibouti); 128.63 активизировать усилия по борьбе с бедностью, и в частности усилия по улучшению положения неблагополучных детей (Джибути);