Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Increase - Активизировать"

Примеры: Increase - Активизировать
3.2 Increase effort to engage with national counterparts to document and report on lessons learned and why success arises in capacity development applications as perceived by national stakeholders. 3.2 Активизировать усилия, направленные на то, чтобы национальные партнеры документировали накопленный опыт и причины, по которым, по мнению заинтересованных сторон на национальном уровне, мероприятия по наращиванию потенциала увенчались успехом, и предоставляли информацию о них.
Increase efforts to improve procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition and report thereon to the General Assembly at its sixty-second session. Активизировать усилия по расширению возможностей поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой участвовать в закупочной деятельности и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад по этому вопросу.
112.72. Increase its efforts for the social and economic development of its people (Namibia); 112.72 активизировать усилия, направленные на социально-экономическое развитие в интересах народа (Намибия);
85.2. Increase the efforts in the field of civil protection in the transition period (Norway); 85.2 активизировать усилия по обеспечению защиты гражданского населения в переходный период (Норвегия);
122.48. Increase efforts to implement all the recommendations it had committed to during its previous UPR (Bahrain); 122.49. 122.48 активизировать усилия по осуществлению всех рекомендаций, поддержанных страной в ходе предыдущего УПО (Бахрейн);
(b) Increase its efforts to remedy prison overcrowding, in particular by instituting alternatives to custodial sentences; Ь) активизировать усилия по снижению уровня переполненности тюрем, в частности, путем принятия мер, альтернативных содержанию под стражей;
(c) Increase efforts to ensure that the possibility to refer cases to the special war crimes chambers is utilized to the fullest extent; с) активизировать усилия для обеспечения как можно более полного использования возможности передачи дел на рассмотрение специальных судебных палат, занимающихся военными преступлениями;
Increase the holding of inclusive dialogue on national reconciliation, including on the report of the Truth and Reconciliation Commission Активизировать проведение всеохватного диалога по вопросам национального примирения, в том числе по докладу Комиссии по установлению истины и примирению
Increase efforts to overcome the existing infrastructure gap in Latin America and the Caribbean to advance towards a supplementary, reciprocal and sustainable growth that promotes social development, reduces poverty, increases competitiveness and fosters greater regional integration. Активизировать усилия по ликвидации существующих инфраструктурных пробелов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, чтобы добиться прогресса в достижении взаимодополняющего, обоюдного и устойчивого роста, который способствовал бы социальному развитию, снижению уровня нищеты, увеличению конкурентоспособности и повышению уровня региональной интеграции.
Increase our efforts to address the needs of mine victims in a concrete manner with the aim of achieving their full, equal and effective participation in society. активизировать наши усилия по удовлетворению потребностей жертв применения мин на конкретной основе с целью добиться их полного, равного и эффективного участия в жизни общества;
(c) Increase efforts to bring alleged perpetrators to justice and ensure that all victims are adequately protected, assisted, rehabilitated and compensated; с) активизировать усилия по привлечению предполагаемых правонарушителей к ответственности и обеспечить должную защиту, помощь, реабилитацию и компенсацию для всех жертв;
Increase its efforts in order to ensure the participation of women in political processes in the country (Mexico); 69.23 активизировать работу по привлечению женщин к участию в политических процессах в стране (Мексика);
Increase its efforts to ensure that perpetrators of extra-judicial killings and torture are brought to justice (Sweden); 129.84 активизировать свои усилия в целях предания правосудию лиц, виновных во внесудебных казнях и применении пыток (Швеция);
Increase further the efforts aimed at preventing and eradicating human trafficking, including considering the possibility for the development of the national plan of action (Belarus); 112.36 активизировать усилия, направленные на предотвращение и искоренение торговли людьми, в том числе рассмотреть возможность разработки национального плана действий (Беларусь);
118.148 Increase its ongoing efforts aimed at promoting equitable health rights for all Cambodian people (Timor-Leste); 118.148 активизировать усилия по обеспечению справедливого осуществления прав в области здравоохранения для всего камбоджийского народа (Тимор-Лешти);
Increase awareness-raising programmes within the Roma population on the harmful impact of early marriage on children, especially girls; с) активизировать проведение среди населения рома программ повышения осведомленности о пагубных последствиях раннего вступления в брак для детей, особенно девочек;
186.82. Increase efforts to gather data on child abuse with the aim of supporting policy formulation process (Italy); 186.82 активизировать усилия по сбору данных о злоупотреблениях в отношении детей в целях поддержки процесса разработки политики (Италия);
(c) Increase its efforts to eliminate any additional and hidden costs of school attendance; с) активизировать усилия, направленные на ликвидацию любых дополнительных и скрытых расходов, связанных с посещением школьных занятий;
134.53 Increase efforts to prevent any abuse against people in police custody and improve the living conditions of detainees (Italy); 134.53 активизировать усилия по предотвращению любых форм насилия в отношении задержанных полицией лиц и улучшить условия содержания под стражей (Италия);
(c) Increase their efforts to make policies on trade and policies on sustainable consumption and production mutually supportive; с) активизировать усилия по обеспечению согласованности между торговой политикой и политикой в области устойчивого производства и потребления;
(b) Increase its efforts to promote adolescent health policies, particularly with respect to alcohol consumption and tobacco use; Ь) активизировать усилия по содействию развитию политики оказания первичного медицинского обслуживания подросткам, особенно в том, что касается потребления алкоголя и табака;
(e) Increase its efforts to further reduce maternal mortality throughout the country and develop culturally sensitive health-care services for pregnant women; ё) активизировать усилия по дальнейшему сокращению материнской смертности и развивать систему оказания медицинских услуг беременным женщинам с учетом культурных особенностей;
89.90. Increase efforts to integrate a human rights culture into school curricula at all stages of education (Bahrain); 89.90 активизировать усилия по формированию в рамках школьной программы культуры прав человека на всех уровнях образования (Бахрейн);
77.3. Increase efforts (Slovenia) to harmonize domestic legislation with the Convention on the Rights of the Child (Uruguay); 77.3 активизировать усилия (Словения) и привести внутреннее законодательство в соответствие с Конвенцией о правах ребенка (Уругвай);
81.57. Increase efforts necessary to ensure that education for boys and girls is free, compulsory and accessible (Mexico); 81.58. 81.57 активизировать усилия, необходимые для обеспечения того, чтобы образование для мальчиков и девочек было бесплатным, обязательным и доступным (Мексика);