3.2 Increase effort to engage with national counterparts to document and report on lessons learned and why success arises in capacity development applications as perceived by national stakeholders. |
3.2 Активизировать усилия, направленные на то, чтобы национальные партнеры документировали накопленный опыт и причины, по которым, по мнению заинтересованных сторон на национальном уровне, мероприятия по наращиванию потенциала увенчались успехом, и предоставляли информацию о них. |
Increase efforts to improve procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition and report thereon to the General Assembly at its sixty-second session. |
Активизировать усилия по расширению возможностей поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой участвовать в закупочной деятельности и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад по этому вопросу. |
112.72. Increase its efforts for the social and economic development of its people (Namibia); |
112.72 активизировать усилия, направленные на социально-экономическое развитие в интересах народа (Намибия); |
85.2. Increase the efforts in the field of civil protection in the transition period (Norway); |
85.2 активизировать усилия по обеспечению защиты гражданского населения в переходный период (Норвегия); |
122.48. Increase efforts to implement all the recommendations it had committed to during its previous UPR (Bahrain); 122.49. |
122.48 активизировать усилия по осуществлению всех рекомендаций, поддержанных страной в ходе предыдущего УПО (Бахрейн); |
(b) Increase its efforts to remedy prison overcrowding, in particular by instituting alternatives to custodial sentences; |
Ь) активизировать усилия по снижению уровня переполненности тюрем, в частности, путем принятия мер, альтернативных содержанию под стражей; |
(c) Increase efforts to ensure that the possibility to refer cases to the special war crimes chambers is utilized to the fullest extent; |
с) активизировать усилия для обеспечения как можно более полного использования возможности передачи дел на рассмотрение специальных судебных палат, занимающихся военными преступлениями; |
Increase the holding of inclusive dialogue on national reconciliation, including on the report of the Truth and Reconciliation Commission |
Активизировать проведение всеохватного диалога по вопросам национального примирения, в том числе по докладу Комиссии по установлению истины и примирению |
Increase efforts to overcome the existing infrastructure gap in Latin America and the Caribbean to advance towards a supplementary, reciprocal and sustainable growth that promotes social development, reduces poverty, increases competitiveness and fosters greater regional integration. |
Активизировать усилия по ликвидации существующих инфраструктурных пробелов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, чтобы добиться прогресса в достижении взаимодополняющего, обоюдного и устойчивого роста, который способствовал бы социальному развитию, снижению уровня нищеты, увеличению конкурентоспособности и повышению уровня региональной интеграции. |
Increase our efforts to address the needs of mine victims in a concrete manner with the aim of achieving their full, equal and effective participation in society. |
активизировать наши усилия по удовлетворению потребностей жертв применения мин на конкретной основе с целью добиться их полного, равного и эффективного участия в жизни общества; |
(c) Increase efforts to bring alleged perpetrators to justice and ensure that all victims are adequately protected, assisted, rehabilitated and compensated; |
с) активизировать усилия по привлечению предполагаемых правонарушителей к ответственности и обеспечить должную защиту, помощь, реабилитацию и компенсацию для всех жертв; |
Increase its efforts in order to ensure the participation of women in political processes in the country (Mexico); |
69.23 активизировать работу по привлечению женщин к участию в политических процессах в стране (Мексика); |
Increase its efforts to ensure that perpetrators of extra-judicial killings and torture are brought to justice (Sweden); |
129.84 активизировать свои усилия в целях предания правосудию лиц, виновных во внесудебных казнях и применении пыток (Швеция); |
Increase further the efforts aimed at preventing and eradicating human trafficking, including considering the possibility for the development of the national plan of action (Belarus); |
112.36 активизировать усилия, направленные на предотвращение и искоренение торговли людьми, в том числе рассмотреть возможность разработки национального плана действий (Беларусь); |
118.148 Increase its ongoing efforts aimed at promoting equitable health rights for all Cambodian people (Timor-Leste); |
118.148 активизировать усилия по обеспечению справедливого осуществления прав в области здравоохранения для всего камбоджийского народа (Тимор-Лешти); |
Increase awareness-raising programmes within the Roma population on the harmful impact of early marriage on children, especially girls; |
с) активизировать проведение среди населения рома программ повышения осведомленности о пагубных последствиях раннего вступления в брак для детей, особенно девочек; |
186.82. Increase efforts to gather data on child abuse with the aim of supporting policy formulation process (Italy); |
186.82 активизировать усилия по сбору данных о злоупотреблениях в отношении детей в целях поддержки процесса разработки политики (Италия); |
(c) Increase its efforts to eliminate any additional and hidden costs of school attendance; |
с) активизировать усилия, направленные на ликвидацию любых дополнительных и скрытых расходов, связанных с посещением школьных занятий; |
134.53 Increase efforts to prevent any abuse against people in police custody and improve the living conditions of detainees (Italy); |
134.53 активизировать усилия по предотвращению любых форм насилия в отношении задержанных полицией лиц и улучшить условия содержания под стражей (Италия); |
(c) Increase their efforts to make policies on trade and policies on sustainable consumption and production mutually supportive; |
с) активизировать усилия по обеспечению согласованности между торговой политикой и политикой в области устойчивого производства и потребления; |
(b) Increase its efforts to promote adolescent health policies, particularly with respect to alcohol consumption and tobacco use; |
Ь) активизировать усилия по содействию развитию политики оказания первичного медицинского обслуживания подросткам, особенно в том, что касается потребления алкоголя и табака; |
(e) Increase its efforts to further reduce maternal mortality throughout the country and develop culturally sensitive health-care services for pregnant women; |
ё) активизировать усилия по дальнейшему сокращению материнской смертности и развивать систему оказания медицинских услуг беременным женщинам с учетом культурных особенностей; |
89.90. Increase efforts to integrate a human rights culture into school curricula at all stages of education (Bahrain); |
89.90 активизировать усилия по формированию в рамках школьной программы культуры прав человека на всех уровнях образования (Бахрейн); |
77.3. Increase efforts (Slovenia) to harmonize domestic legislation with the Convention on the Rights of the Child (Uruguay); |
77.3 активизировать усилия (Словения) и привести внутреннее законодательство в соответствие с Конвенцией о правах ребенка (Уругвай); |
81.57. Increase efforts necessary to ensure that education for boys and girls is free, compulsory and accessible (Mexico); 81.58. |
81.57 активизировать усилия, необходимые для обеспечения того, чтобы образование для мальчиков и девочек было бесплатным, обязательным и доступным (Мексика); |