Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Help - Поддержки"

Примеры: Help - Поддержки
Also, the UNECE can help in mobilizing support of its networks to assist the OSCE in the implementation. Наряду с этим ЕЭК ООН может оказать помощь в форме мобилизации поддержки своих сетей для оказания содействия ОБСЕ по осуществлению ее проектов.
Many single parent families are in need of other forms of support and assistance apart from financial help, but are reluctant to seek help. Для многих неполных семей требуются другие формы поддержки, помимо финансовой помощи, хотя они неохотно обращаются за помощью.
These new elements of financial support will be of particular help to women, who remain more likely to have sole or main responsibility for caring for children, and will help to remove financial obstacles which prevent women from taking up Higher Education opportunities. Эти новые элементы финансовой поддержки окажутся особенно полезными для женщин, на которых по-прежнему чаще всего возлагается единоличная или главная ответственность за воспитание детей, и они помогут устранить препятствия финансового характера, мешающие женщинам использовать возможности, предоставляемые высшим образованием.
Moreover, capacity-building, training, education, the development of important sectors and ensuring that ordinary Afghans feel the results of the help and support of the international community in their day-to-day lives could help to improve the overall situation in Afghanistan. Кроме того, улучшение общей ситуации в Афганистане могло бы содействовать укрепление потенциала, обучение кадров, развитие важных секторов и меры к тому, чтобы простые афганцы ощущали результаты помощи и поддержки международного сообщества в своей повседневной жизни.
It also provides support in terms of guidance, psychological help and social work. Кроме того, он предоставляет услуги в сферах специализации, психологической и социальной поддержки.
That will require not only the efforts of the parties concerned, but also the help and support of the international community. Это потребует не только усилий заинтересованных сторон, но и поддержки и содействия международного сообщества.
The realization of that process requires the helping hand of the international community in the form of legal assistance and budgetary help. Осуществление этого процесса потребует помощи со стороны международного сообщества в форме правовой и бюджетной поддержки.
They provide direct services such as food, health care and shelter and/or support development projects that help build local capacities. Они предоставляют такие прямые услуги, как снабжение продовольствием, оказание медико-санитарной помощи, предоставление жилья и/или оказание поддержки проектам развития, помогающим создавать потенциал на местах.
The existing WTO technical assistance programme will be most useful as a means to support the future negotiations and help clarify the issues for delegations. Существующая программа технической помощи ВТО будет весьма полезной в качестве средства поддержки будущих переговоров и содействия прояснению соответствующих вопросов для делегаций.
UNV volunteers support local self-help groups through skills development for income-earning activities and help to set up HIV/AIDS support networks. Добровольцы Организации Объединенных Наций поддерживают местные группы помощи посредством мероприятий по повышению квалификации в целях получения доходов и содействуют созданию групп поддержки, связанной с проблематикой ВИЧ/СПИДа.
Those groups help to build a solid foundation of political support for all types of disarmament measures. Эти группы помогают создать прочную основу политической поддержки всем видам мер в области разоружения.
We can help by giving UNMIT strong support to fulfil its mandate. Мы можем помочь посредством предоставления ИМООНТ решительной поддержки на цели выполнения ее мандата.
ODA can help to finance regional programmes, including those in infrastructure, to assist in regional integration efforts. ОПР могла бы также играть важную роль в финансировании региональных программ, в том числе по развитию инфраструктуры, направленных на оказание поддержки усилиям в области региональной интеграции.
Performance evaluation gauged against established benchmarks would also help the Personnel Management and Support Service to justify the resource requirements for managing its recruitment functions. Оценка результатов работы на основе определенных базовых показателей также поможет Службе кадрового управления и поддержки обосновать потребности в ресурсах в целях выполнения своих функций, связанных с наймом сотрудников.
Appropriate and adequate education and support would help to prevent young adolescent girls becoming pregnant. Обеспечение надлежащего и адекватного просвещения и поддержки позволило бы уберечь несовершеннолетних девушек от беременности.
Government programmes aimed at strengthening computer literacy, promoting the networking of research institutes and providing financial support for networks that transfer and diffuse technology can help. Помочь в этом деле могут государственные программы, направленные на повышение уровня компьютерной грамотности, поощрение создания сетей исследовательских учреждений и на оказание финансовой поддержки тем сетям, которые передают и распространяют технологию.
The Economic and Social Council could help building stronger inter-agency support to that process. Экономический и Социальный Совет мог бы способствовать привлечению более эффективной межучрежденческой поддержки для этого процесса.
Targeted microcredit loans paired with support and training for borrowers result in low levels of default and help recipients graduate out of poverty. В результате сочетания целевых микрокредитов с оказанием заемщикам поддержки и обеспечением их подготовки отмечаются низкие коэффициенты непогашения кредитов, что помогает получателям помощи избавиться от нищеты.
High-quality research can help to build firm theoretical and historical foundations for the support of multilateral negotiations and deliberations in the field of disarmament and international security. Высококачественные результаты исследований могут содействовать созданию прочной теоретической и исторической основы в интересах обеспечения поддержки многосторонних переговоров и дискуссий в области разоружения и международной безопасности.
Without the generous help and support it has extended so far, little would have been achieved. Без той щедрой помощи и поддержки, которая им уже была оказана на сегодня, мало чего удалось бы достичь.
A quick and positive decision to support the Mixed Commission would help the two countries concerned to stay the course of a conciliatory settlement. Оперативное принятие положительного решения в отношении оказания поддержки Смешанной комиссии поможет двум упомянутым странам продолжить путь к урегулированию и примирению.
The Security Council can help in further encouraging and generating that support through its actions and decisions. Совет Безопасности может своими действиями и решениями помочь в поощрении и мобилизации еще более широкой поддержки.
These preventive and supportive programmes help to prevent the onset and deterioration of family crisis and violence. Такие профилактические программы и программы поддержки способствуют предупреждению и снижению остроты кризисных ситуаций и проблемы насилия в семье.
MONUC should continue to facilitate the delivery of humanitarian assistance and help to create an environment conducive to the provision of rehabilitation support to war-affected communities. МООНДРК следует продолжать способствовать оказанию гуманитарной помощи и созданию условий, благоприятствующих предоставлению реабилитационной поддержки общинам, пострадавшим от военных действий.
These services will include versatile services like psychological support, legal advice, crisis help and other supporting services. Эти службы будут предоставлять широкий диапазон услуг, таких, как психологическая поддержка, юридическая помощь, помощь в кризисных ситуациях и другие виды поддержки.