Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Help - Поддержки"

Примеры: Help - Поддержки
For more assistance options, please visit the Help and Support Home Page. Чтобы воспользоваться дополнительными возможностями поддержки, посетите домашнюю страницу центра справки и поддержки.
Help should therefore be extended to those support structures to avoid overstretching and overburdening the caregivers. Поэтому помощь должна предоставляться этим структурам поддержки, чтобы избежать чрезмерного напряжения сил и загруженности тех, кто осуществляет уход.
Help lines and other tools and communications were provided to country teams to support the roll-out. Линии срочной помощи и другие инструменты и средства связи были предоставлены в распоряжение страновых групп для поддержки начального этапа.
Help incarcerated persons to maintain contact with family and friends through supportive policies concerning visitation, mail and telephones. Оказание заключенным помощи в поддержании контактов с семьей и друзьями на основе стратегии поддержки в вопросах, касающихся посещений, почтовых отправлений и телефонной связи.
Help desk (computers in situ) Служба оперативной поддержки (обслуживание компьютеров на местах)
The Urban Youth Research Network and the Global Youth Help Desk were also launched at the 23rd Governing Council of UN-Habitat. На 23й сессии Совета управляющих ООН-Хабитат было также объявлено о создании Исследовательской сети городской молодежи и Глобальной молодежной службы поддержки.
For the present, the Help Desk must continue to be situated in New York, where development teams are located, and since the regional IT structure is not staffed to take on this additional role. В настоящий момент служба технической поддержки по-прежнему должна находиться в Нью-Йорке, где расположены группы по разработке приложений, а также в связи с тем, что региональная структура информационных технологий не располагает кадровыми возможностями для выполнения этих дополнительных функций.
A core group of health personnel who have been specially trained are engaged in training and sensitizing care givers such as Medical Officers of Health, Public Health Midwives and Public Health Inspectors in other hospitals so that they are able to refer victims to the Help Desks. Особая группа специально обученных работников здравоохранения занимается подготовкой кадров и информированием занимающихся предоставлением услуг лиц в других больницах, таких, как состоящие на государственной службе медицинские работники, акушерки и инспекторы общественного здравоохранения, с тем чтобы те могли направлять жертв в службы поддержки.
Technical assistance and on-line help desk Техническая поддержка и сетевая служба поддержки
You're no help. От тебя никакой поддержки.
For Windows XP, all documents installed on your hard drive can be viewed through the Help and Support Center. Для Windows XP все документы, хранящиеся на жестком диске, можно просмотреть с помощью Help and Support Center (Центра Справки и поддержки).
(b) Help desk support process; Ь) процедура оказания поддержки Службой технической помощи;
Among others, he was chairman of such bodies, as Committee of Support of Social Work, Polish Sanitary Help Committee, and Temporary Self-Help of Landowners. Среди прочего, он был председателем таких организаций, как Комитет поддержки социальной работы, Комитет польской санитарной помощи и Отделение временной взаимопомощи земян.
If you need any support, we're available day and night - all you need to do is call our Internet Banking Help Line on +7 (495) 6454577. Если вам необходима помощь, позвоните в Службу поддержки пользователей системы интернет-банк по телефону +7 (495) 6454577 - мы будем рады помочь вам.
Help to support the Platform in promoting and facilitating full adherence to its operating principles during implementation of the work programme; а) помочь оказанию поддержки Платформе в том, чтобы содействовать и способствовать обеспечению полного соблюдения принципов ее работы в ходе осуществления программы работы;
Help desk support and training associated with more than 100 IMIS human resources queries per week from field operations Услуги службы поддержки и организация учебной подготовки в связи с удовлетворением более 100 запросов по кадровым вопросам в неделю, поступающих из полевых операций в рамках системы ИМИС
Disabled children in the same age group would be trained to provide moral support to children in distress through a Child Help Line. Дети-инвалиды той же возрастной группы будут проходить подготовку по оказанию моральной поддержки детям, находящимся в бедственном положении, по линии организации "Помощь детям".
Help in these areas should focus specifically on women and youth, with the implementation of long-lasting support mechanisms by strengthening training and facilitating access to microcredit, a key instrument for job creation, as is the practice in other countries of the subregion. Помощь в этих областях следует сосредоточить конкретно на женщинах и молодежи одновременно с реализацией механизмов долгосрочной поддержки путем укрепления профессиональной подготовки и содействия доступу к микрокредитам, что является одним из ключевых инструментов создания рабочих мест, точно так же, как это практикуется в других странах субрегиона.
It is proposed to convert one IMIS Help Desk Assistant (General Service (Other level)) temporary position to provide support to users in peacekeeping missions. Предлагается преобразовать временную должность помощника по ИМИС в службе оперативной помощи (ОО (ПР)) в штатную должность для оказания поддержки пользователям в миссиях по поддержанию мира.
Sharing of knowledge and best practices through the Regional Help Desk on Sustainable Consumption and Production in Asia and the Pacific. с) обмен знаниями и передовой практикой при помощи региональной Службы поддержки по вопросам устойчивого потребления и производства.
During the 2010 Summit on the Millennium Development Goals, Belarus proposed creating a global partnership under the title "Help Future Generations Prosper", focused on investing in future global leadership by providing support to talented young people. Выдвинутая Беларусью на саммите Организации Объединенных Наций по экономическому развитию инициатива формирования глобального партнерства по тематике «Процветание будущих поколений» предполагает инвестирование в будущее глобального лидерства путем поддержки талантливой молодежи.
(xx) Help the Government of Burundi to develop new partnerships and broaden the donor-base by mobilizing new donors to support the country during 2010 and to continue thereafter; хх) помогали правительству Бурунди развивать новые отношения партнерства и расширять донорскую базу путем мобилизации новых доноров для оказания поддержки стране в 2010 году и в дальнейшем;
The Department of Field Support commented that UNMIL had submitted a request for the enhancements to the Mercury system in November 2007 to the UNLB Help Desk, which was responsible for processing software enhancements to the system. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что МООНЛ представила просьбу об усовершенствовании системы «Меркури» в ноябре 2007 года в Группу помощи БСООН, которая отвечает за внесение программных усовершенствований в систему.
This unit is comprised of six sub-units: Network Management Group, Major Systems Group, Technical Support Group (Help Desk), Assets Management Group (Stores), Information Systems Group and Information Technology Unit Workshop. Данная группа состоит из шести подгрупп: Группа управления сетью, Группа основных систем, Группа технической поддержки (консультативная координационная группа), Группа управления финансовыми средствами (резервы), Группа информационных систем и Группа информационных технологий.
Help build capacity to support and implement integrated environmental management which is consistent with the Overseas Territories' own development planning goals, for example by consultation with local communities, NGOs and the private sector, and by supporting training and public education and awareness programmes; оказывать содействие в создании потенциала для поддержки и внедрения комплексного природопользования в соответствии с собственными целями развития заморских территорий, например на основе консультаций с местными общинами, НПО и частным сектором и путем поддержки программ подготовки специалистов и просвещения и информирования общественности;