Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Hatred - Ненависть"

Примеры: Hatred - Ненависть
However, we need to beware of those who exploit such differences and diversity for political purposes, particularly those who espouse hatred under the guise of safeguarding civilization. Однако нам нужно опасаться тех, кто использует такие разногласия и раздоры в своих политических целях, особенно тех, кто под предлогом борьбы за сохранение цивилизации проповедует ненависть.
The notion of "hatred" is extremely vague and not defined either in international instruments or in the decisions of international courts. Понятие "ненависть" имеет чрезвычайно расплывчатый характер и не определено ни в международных правовых документах, ни в решениях международных судов.
That fuelled anger, resentment and hatred and bred mutual contempt among different cultures and nations, thus destroying trust among peoples, and fomenting extremism and terrorism. Это вызывает гнев, возмущение и ненависть и рождает чувство взаимного неуважения между различными культурами и нациями, разрушая тем самым доверие между народами и способствуя распространению экстремизма и терроризма.
Like all peoples of the world, their love for freedom and self-rule is just as strong and just as deep as their hatred for bad leadership and bad government. Подобно всем народам мира, их стремление к свободе и самоуправлению столь же сильно и справедливо, сколь глубокой является их ненависть к плохому президенту и правительству.
Only when we can overcome anger and hatred and do away with false pride and prejudice will we succeed in establishing a world in which peace and justice prevail. Только когда мы преодолеем злобу и ненависть и избавимся от гордыни и предрассудков, мы сможем добиться успеха в построении мира, в котором воцарятся мир и справедливость.
It is therefore crucial for our current leaders courageously to attack the injustices and inequalities which fuel violence and hatred." Поэтому крайне важно, чтобы наши нынешние руководители мужественно выступили на борьбу с несправедливостью и неравенством, которые разжигают насилие и ненависть».
Since 1972, the United Nations has expressed its concern about the spread of terrorism, aware that global aspirations for a better world will never be fulfilled as long as hatred and violence persist. С 1972 года Организация Объединенных Наций выражает свою озабоченность по поводу распространения терроризма, сознавая, что всеобщее стремление к построению более совершенного мира не реализуется до тех пор, пока на земле будут сохраняться ненависть и насилие.
The fight was highly anticipated as not only were De La Hoya and Vargas two of the top fighters in the sport, they also had a long-going personal feud and openly discussed their hatred for one another. Бой был долгожданным, поскольку Де Ла Хойя и Варгас не только были двумя лучшими бойцами в этом виде спорта, они также имели давнюю личную вражду и открыто обсуждали свою ненависть друг к другу.
The tiger was created for Tipu and makes use of his personal emblem of the tiger and expresses his hatred of his enemy, the British of the East India Company. Тигр был создан для Типу на основе его личного герба в виде тигра и выражал его ненависть к своему врагу, британцам из Британской Ост-Индской компании.
It is a drama set during the Spanish Civil War of the 1930s and features themes such as betrayal, love and hatred, forgiveness, friendship, and finding meaning in everyday life. Действие фильма разворачивается во время гражданской войны в Испании и затрагивает такие темы, как предательство, любовь и ненависть, прощение, дружба и поиск смысла в повседневной жизни.
Nirvana is a state of being in which greed, hatred and delusion (Pali: moha) have been overcome and abandoned, and are absent from the mind. Нирвана - это состояние, в котором жажда, ненависть и заблуждение (пали: «моха») были преодолены и оставлены, и отсутствуют в уме практиканта.
This aggressiveness is fueled by displacement and projection where a person transfers his or her grievances into bias and hatred against other races, religions, nations or ideologies. Она подпитывается сублимацией и проекцией, когда человек превращает своё недовольство в предубеждения и ненависть к другим расам, религиям, нациям или идеологиям.
If by evil intent I should violate this, my solemn oath, then let the severe punishment of Soviet law and the total hatred and contempt of the working classes befall me. Если же по злому умыслу я нарушу эту мою торжественную присягу, то пусть меня постигнет суровая кара советского закона, всеобщая ненависть и презрение трудящихся.
Stark helped Rhodes maintain the armor, but Rhodes' paranoia and hatred made him believe that Stark wanted to retake the armor. Старк помогал Роуди поддерживать броню, но паранойя и ненависть Роудса заставила его поверить, что Старк хотел вернуть себе броню.
The application of such measures would only deepen human suffering and further exacerbate differences and hatred among peoples of interrelated interests, which necessitates compliance with the principles of the Charter of the United Nations. Применение подобных мер лишь усугубляет человеческие страдания, обостряет разногласия и разжигает ненависть среди народов, связанных общими интересами, что противоречит принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Though he is somewhat low on the food chain, he is surprisingly brave, as he openly shows his hatred towards most of the carnivores. Хотя он находится на довольно низком уровне пищевой цепи, он удивительно смелый, так как он открыто показывает свою ненависть к большинству хищников.
It must also play a constructive role by demonstrating a commitment to bilateral negotiations instead of unilateral actions, which would only hold the region captive to resentment and hatred and would leave a legacy of violence and intolerance to future generations. Палестинские власти также должны сыграть конструктивную роль, продемонстрировав приверженность двусторонним переговорам, а не односторонним действиям, которые будут поддерживать недовольство и ненависть в регионе и оставят в наследие будущим поколениям насилие и нетерпимость.
given over to the pettiest rancor and hatred. растрачены на мелкую злобу и ненависть.
What kind of hatred did you hold against our family... that you did such an ugly thing? Какую ненависть ты затаил против нашей семьи... что сделал такую гадкую вещь?
The Act forbids a publication or display that "is likely to expose a person or a class of persons to hatred or contempt". Закон запрещает публикацию или показ того, что "могло бы вызвать ненависть или презрение к человеку или классу лиц".
Even before 911, FEMA was quietly indoctrinating local police to have a hatred of the Founding Fathers and everything our Constitutional Republic stands for. Даже до 9 сентября, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям потихоньку внушало полицейским ненависть к Отцам-основателям и всему, что олицетворяет наша Конституционная Республика.
In his five out of five star review, Todd VanDerWerff of Vox wrote: It's a show that wants to provoke a reaction in you, whether it's admiration, hatred, or just bafflement. В своём пятизвёздочном отзыве Тодд Вандерверфф из «Vox» написал: «Это шоу, которое хочет вызвать в вас реакцию, будь то восхищение, ненависть или просто озадаченность.
The attempt to inculcate hatred in the fighting forces and civilians is doing the devil's work. "Попытка внушить ненависть боевым силам - и гражданские делают работу дьявола"
If I didn't know any better, I'd say that's hatred in your eyes. Если бы я не знала больше, я бы сказала, что в них ненависть.
So if hatred is what ignites the bomb, then we don't need to diffuse the bomb. Если ненависть питает бомбу, нам не надо обезвреживать бомбу.