Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Hatred - Ненависть"

Примеры: Hatred - Ненависть
National divisions, inter-ethnic hatred or religious diversity are encouraged and artificially provoked, and they are converted into major national and international policy issues in an attempt to disguise historically unfounded territorial claims. Национальные разногласия, межэтническая ненависть или религиозные различия подпитываются и искусственно раздуваются и определяют крупные проблемы национальной и международной политики в стремлении замаскировать исторические необоснованные территориальные притязания.
Religious and ethnic intolerance, xenophobia, aggressive nationalism, hatred and violence against migrant workers posed a serious threat to social peace and development. Религиозная и этническая нетерпимость, ксенофобия, агрессивный национализм, ненависть и насилие в отношении рабочих-мигрантов представляют собой серьезную угрозу для социального мира и развития.
But remember, Erik... once you are in the spell of the Horn, hatred will destroy you. Но помни, Эрик: если рог тебя заколдует, тебя погубит ненависть.
The restlessness, the hatred, the greed. Absorbed it, amplified it, -reflected it. Тревогу, ненависть, жадность, поглотил, увеличил и отразил.
Entrust your hatred to the clouds and mists Оставьте свою ненависть среди облаков и туманов
(Your hatred darkens the heaven and the earth) Ваша ненависть омрачает небо и землю)
The bloodshed, hatred and hostilities must end now, for the people concerned have the right to live in peace. Кровопролитие, ненависть и война должны быть незамедлительно прекращены, поскольку народы, о которых идет речь, имеют право жить в мире.
Panic, sorrow, self-loathing, hatred, justification, self-loathing again, and rage. Паника, печаль, отвращение к себе, ненависть, оправдание, отвращение к себе снова и ярость.
The High Commissioner emphasized that ethnic or nationalist hatred has in common with racism the propagation of ideas or theories of the superiority of one race or group of persons over others. Верховный комиссар подчеркнул, что этническую или националистическую ненависть объединяют с расизмом пропаганда идей и теорий превосходства одной расы или группы людей над другими.
Mr. Orr stated that making peace while hatred prevailed on the ground was difficult but that there was no other alternative. Он сказал, что установление мира в условиях, когда на местах людей переполняет ненависть, представляет собой сложную задачу, однако другой альтернативы нет.
It is clear that despite all this destruction and death, the hatred of extremists and of the enemies of the peace process has not diminished. Совершенно очевидно, что, несмотря на все причиненные разрушения и гибель людей, ненависть экстремистов и противников мирного процесса не угасает.
What is the hatred that's causing people to do these kinds of things?" Что за ненависть заставляет людей совершать такие поступки?»
It is widely acknowledged that at the grass-roots level there is racism; hatred of foreigners is not directed against Europeans, Americans or Australians. Было единодушно признано, что они имеют расистскую подоплеку; ненависть к иностранцу не проявляется в отношении европейцев, американцев или австралийцев.
Incitement of the public and rousing them to race hatred will consistently be prosecuted by the prosecution authorities. Лица, подстрекающие население к насилию и пропагандирующие расовую ненависть, неизменно подвергаются судебному преследованию.
May that negotiation provide a lesson in those areas where misunderstanding, hatred and conflicts of interest are still bringing suffering to so many. Пусть эти переговоры послужат примером для тех районов, где непонимание, ненависть и противоречия интересов по-прежнему несут страдания стольким людям.
even dead bodies were spared this anger and hatred. Ярость и ненависть выплескивались даже на мертвые тела.
It is high time man should realize his spiritual dimension and replace bitterness and hatred by love and compassion, tolerance and forgiveness. Пора человеку осознать, что главное в нем - его духовное начало, и заменить горечь и ненависть на любовь и сочувствие, терпимость и прощение.
According to paragraph 75, Khmer Rouge radio continued to sow hatred and urged Cambodians to use violence to drive the Vietnamese out of the country. Согласно пункту 75, радиостанция красных кхмеров постоянно пропагандирует ненависть и настоятельно призывает камбоджийцев к применению насилия для изгнания вьетнамцев из страны.
The Special Rapporteur wishes to reiterate her concern about continuing publication of materials advocating nationality-based hatred, contravening article 39 of the Croatian Constitution and international law. Специальный докладчик хотела бы вновь заявить о своих опасениях по поводу продолжающейся публикации материалов, разжигающих национальную ненависть, в нарушение статьи 39 хорватской конституции и международного права.
Inter-ethnic hatred which has reached unimaginable levels; межэтническая ненависть, выходящая за мыслимые пределы;
The bitterness, fears and hatred created by the past four years of war are the underlying forces that led to the recent exodus of the Bosnian Serb population of Sarajevo. Горечь, страх и ненависть, порожденные последними четырьмя годами войны, являются основными факторами, обусловившими недавний уход боснийско-сербского населения Сараево.
Concerning the implementation of article 4 of the Convention, Guinea's Criminal Code forbade incitement to hatred and racial discrimination by individuals or groups. Что касается выполнения статьи 4 Конвенции, то Уголовный кодекс Гвинеи запрещает отдельным лицам или группам разжигать ненависть и подстрекать к расовой дискриминации.
These publications in Kosovo and Metohija openly advocate separatism, instigate hatred and intolerance for the Serbian people and members of other national communities and call for terrorism. Эти издания в Косово и Метохии открыто пропагандируют сепаратизм, разжигают ненависть и нетерпимость по отношению к сербскому народу и членам других национальных меньшинств и призывают к терроризму.
The Albanian separatists were also taking advantage of the freedom of the press in order to incite inter-ethnic hatred and attempt to overthrow the constitutional order. Кроме того, албанские сепаратисты, пользуясь свободой печати, пропагандируют межэтническую ненависть и стремятся к свержению конституционного строя.
The suffering and hatred caused by the acts of the leaders of Cambodia's neighbour are deeply embedded in the hearts and minds of Cambodian citizens. Пережитые страдания и ненависть к действиям руководителей соседнего государства оставили глубокий след в умах и сердцах граждан Камбоджи.