Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Hatred - Ненависть"

Примеры: Hatred - Ненависть
Certain organizations encouraged hatred towards ethnic or racial minorities, immigrants and indigenous populations in order to disguise their own inadequacies. Определенные организации разжигают ненависть в отношении этнических или расовых меньшинств, иммигрантов и представителей коренных народов, чтобы скрыть свои собственные недостатки.
As before, the main obstacles to lasting peace in the region are hatred and fear among the various ethnic groups. Как и прежде, главными препятствиями на пути к прочному миру в регионе являются ненависть и страх, царящие в различных этнических группах.
Such hatred is an ancient social malaise. Эта ненависть - застарелая болезнь общества.
Aggressive and provocative actions which instil hatred between peoples are not ways to seek solutions to problems. Агрессивные и провокационные действия, которые вызывают у народов ненависть, не всегда являются путями нахождения решений проблем.
However deep the hatred born of the recent or the distant past, reconciliation is the only alternative. Как ни была бы глубока ненависть, возникшая в недалеком или далеком прошлом, примирение является единственной альтернативой.
Every minute that passes means more suffering, destruction, killing, hatred and desire for vengeance. Каждая проходящая минута означает новые страдания, разрушения, смерть, ненависть и желание мести.
Egyptians did not seek in any way to foster hatred against other religions or peoples in the Middle East. Египтяне никоим образом не пытаются разжечь ненависть к иным религиям или народам на Ближнем Востоке.
A first essential step was to eliminate the hatred that had caused so many conflicts. Первый главный шаг заключается в том, чтобы ликвидировать ненависть, которая порождала многие конфликты.
A civil war caused by ethnic or religious differences almost invariably intensifies hatred between the parties. Гражданская война, вызванная этническими или религиозными разногласиями, почти неизбежно обостряет ненависть между сторонами.
Provisions of the Indian Penal Code prohibit actions that promote hatred, enmity and ill-will on grounds of race or religion. Положения индийского Уголовного кодекса запрещают действия, разжигающие ненависть, вражду и неприязнь по признаку расы или религии.
The hatred and violence is of a genocidal character. Ненависть и насилие носят характер геноцида.
They also require candidates, their agents and their supporters to refrain from using language that incites hatred or violence in any form. Они также требуют того, чтобы кандидаты, их доверенные лица и их сторонники воздерживались от использования формулировок, которые разжигают ненависть или насилие в любой форме.
Countering violence with violence will only deepen the mutual hatred. Насилие в ответ на насилие может лишь углубить взаимную ненависть.
The excessive imbalances that we see at the level of the economy and technology can fuel extremism, fanaticism and hatred. Чрезмерные дисбалансы, свидетелями которых мы являемся, на уровне экономики и развития технологии, могут подпитывать экстремизм, фанатизм и ненависть.
Terrorism, on the other hand, threatens democracy, human security and social harmony and breeds hatred. Терроризм, с другой стороны, угрожает демократии, безопасности людей и социальной гармонии, порождая ненависть.
Certain delegations and NGOs had aggravated the situation by singling out one country for hatred, slander and defamation. Некоторые делегации и неправительственные организации еще больше усугубили положение, направив всю свою ненависть, клеветнические нападки и оскорбления против одной страны.
Indeed, the origins of hatred were not genetic but social. На самом деле ненависть имеет не генетическое, а социальное происхождение.
We need also to ensure that the conditions of poverty and despair that breed ignorance, hatred, violence and extremism are properly and effectively addressed. Мы должны также обеспечить надлежащую и эффективную ликвидацию нищеты и отчаяния, которые порождают невежество, ненависть, насилие и экстремизм.
Everyone knows about their harsh behaviour towards women and their hatred for women's education. Всем известно их жесткое отношение к женщинам и их ненависть в отношении образования женщин.
That only fuels further violence and hatred. Это лишь подпитывает дальнейшее насилие и ненависть.
Its leaders and organs continue to make inflammatory and provocative statements, which incite communal hatred, tension and violence. Ее лидеры и органы продолжают выступать с провокационными и подстрекательскими заявлениями, которые порождают ненависть, напряженность и насилие в отношениях между общинами.
Violence only feeds frustration, resentment and hatred. Насилие лишь порождает разочарование, негодование и ненависть.
Enough wars that leave future generations with nothing but hatred and belligerence on both sides. Пора положить конец войнам, которые порождают у целых поколений с обеих сторон лишь ненависть и воинственность.
The bloody lessons once again demonstrate that hatred and violence cannot bring about peace. Как вновь демонстрируют кровавые уроки, ненависть и насилие не могут принести мира.
At the policy level, commitments to redressing structural and social wrongs have been eroded by populist parties and movements preaching hatred and racism. На политическом уровне усилия, направленные на то, чтобы ликвидировать структурную и социальную несправедливость, подрывались популистскими партиями и движениями, пропагандирующими ненависть и расизм.