| The cruelty and hatred which inspire this new aggression against our country are beyond belief. | Просто невероятно, какая жестокость и ненависть вдохновляет эту новую агрессию против нашей страны. |
| All the parties must put aside their hatred and their historical animosity. | Все стороны должны отбросить прочь свою ненависть и историческую вражду. |
| The violence and hatred that spread across the Darfur region of Sudan is one such tragic example. | Насилие и ненависть, которые распространились по всему штату Дарфур в Судане, - это один из таких трагических примеров. |
| Only by teaching tolerance, respect and mutual understanding will we be able to overcome hatred and bigotry. | Только обучая терпимости, уважению и взаимопониманию, мы сможем преодолеть ненависть и нетерпимость. |
| War, oppression, crime, hatred and suffering plague hundreds of millions of men and women all over the world today. | Война, угнетение, преступность, ненависть и страдания преследуют сегодня сотни миллионов мужчин и женщин по всему миру. |
| The hatred and senselessness that are spreading throughout the world feed on despair and on the absolute lack of hope for many people. | Распространяющиеся по всему миру ненависть и безумство подпитываются отчаянием и абсолютным отсутствием надежды у многих людей. |
| It is a religion of tolerance which cultivates solidarity, promotes unity, abhors violence and hatred and combats arbitrariness and oppression. | Проповедуя терпимость, он укрепляет солидарность и единство, отрицает насилие и ненависть и осуждает произвол и угнетение. |
| Millions of innocent lives were lost in a heinously premeditated and systematic way based on blind racial and political hatred. | Миллионы ни в чем не повинных людей погибли в результате отвратительного, тщательно продуманного и последовательного плана, в основе которого - слепая расовая и политическая ненависть. |
| Organizations and parties advocating violence and inciting ethnic, religious or social hatred are prohibited by the law. | Организации и стороны, выступающие в защиту насилия и разжигающие этническую, религиозную или социальную ненависть, запрещены по закону. |
| Similarly, the law prohibits the organization of gatherings or manifestations that advocate violence or incite ethnic, religious or social hatred. | Также, в соответствии с законом, запрещена организация собраний или манифестаций, выступающих в защиту насилия, разжигающих этническую, религиозную или социальную ненависть. |
| Article 282 of the Code envisages sanctions for actions that incite hatred and humiliate human dignity. | Статья 282 кодекса предусматривает ответственность за действия, возбуждающие ненависть и унижающие человеческое достоинство. |
| The parties commit to refraining from disseminating messages instigating hatred and violence and from any other action that may undermine reconciliation among the Libyans. | Стороны обязуются воздерживаться от распространения сообщений, провоцирующих ненависть и насилие, а также от каких-либо других действий, которые могут подорвать процесс примирения между ливийцами. |
| So far, the symbols of unity are not understanding, peace and tolerance, but rather terrorism, hatred and violence. | До настоящего времени символами единства являются не понимание, мир и терпимость, а скорее терроризм, ненависть и насилие. |
| In Sri Lanka, we are fully cognizant of the fact that senseless violence can only destabilize societies and unleash hatred and hostilities. | Мы в Шри-Ланке полностью осознаем, что безрассудное насилие может лишь дестабилизировать общества и спровоцировать ненависть и вражду. |
| She feared that the creation of an Information Centre in Montenegro would "reheat" hatred and nationalism. | Она высказала опасения относительно того, что создание информационного центра в Черногории вновь вызовет ненависть и национализм. |
| Extremist and xenophobic parties and organizations fomented hatred against immigrants and their descendants. | Партии экстремистского и ксенофобского толка разжигают ненависть в отношении иммигрантов и их потомков. |
| We should take away hatred and bring it towards understanding. | Мы должны убрать ненависть и перевести ее в русло взаимопонимания. |
| Social and economic inequality, hatred, bigotry, racism and prejudice can be linked in some way to the trade in slaves and slavery. | Социальное и экономическое неравенство, ненависть, нетерпимость, расизм и предубеждения в определенной степени связаны с торговлей рабами. |
| It bans the resort to violence and incitement to hatred. | Закон запрещает прибегать к насилию и разжигать ненависть. |
| There was a balance between rights and responsibilities and stern measures for those who incited hatred between communities. | Установлен баланс между правами и обязанностями, предусмотрены суровые меры для тех, кто разжигает ненависть между общинами. |
| State law criminalized support for organizations that incited hatred. | Государством установлена уголовная ответственность за поддержку организаций, разжигающих ненависть. |
| Kuwait was disturbed by the actions of groups such as skinheads that preached hatred of minorities. | Кувейт встревожен деятельностью таких групп, как скинхеды, которые разжигают ненависть к меньшинствам. |
| Azerbaijan was trying to launch a new war and was preaching hatred against Armenia. | Азербайджан пытается начать новую войну и разжигает ненависть в отношении Армении. |
| Rejecting efforts to exaggerate the situation or incite hatred, the Government had called on all concerned to resolve the issue peacefully. | Отвергая попытки раздувания ситуации или разжигая ненависть, правительство призвало все заинтересованные стороны урегулировать этот вопрос мирным путем. |
| It also emphasized the importance of not associating terrorism with any specific religion or culture as that entailed injustice and instigated malice and hatred. | Она также подчеркивает важность того, чтобы терроризм не ассоциировался с какой-либо конкретной религией или культурой, поскольку это порождает несправедливость и провоцирует озлобление и ненависть. |