Well I believe that in any context anywhere, he always has the choice at least not to do a cartoon that will feed hatred. |
Но я верю, что в любом случае где угодно у него всегда есть выбор, по крайней мере не делать рисунка который разожжет ненависть. |
The hatred hidden in my heart- do you want to see? |
Ненависть, скрытая в моем сердце, хотите её увидеть? |
His hatred for Calderón, combined with his idealism, fueled his desire for war. |
Ненависть Фигереса к Кальдерону в сочетании с его идеализмом побудили его начать гражданскую войну. |
The only thing we'll ever have in common is a hatred of the Pit. |
Единственное, что нас объединяет, это ненависть к "Логову". |
How can beauty... engender such hatred? |
Как красота... может породить такую ненависть? |
They have evoked such great hatred in me, |
Они вызвали во мне такую ненависть... |
The hatred of 20 years ago will be avenged today |
Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад |
then we'll erase our 20 years hatred |
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет |
It wasn't pity, it wasn't hatred. |
У меня не появилась жалость, у меня появилась ненависть. |
The hatred would let me tear him from my life. |
Эта ненависть поможет мне убрать тебя из моей жизни |
I'll take that hatred in your face as a yes, 'cause it's the same look you had the last time I put you away. |
Приму ненависть на твоем лице за "да", потому что ты выглядел так же, когда я впервые тебя посадил. |
It draws on our desires, our weaknesses, our hatred. |
Притягивает наши желания, наши слабости, нашу ненависть. |
Can we believe that Saint Winifred is looking favourably upon this continuing strife and hatred? |
Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть? |
But the hatred for him an what he did to the country is also deep. |
Но ненависть к нему, и то, что он сделал со страной сильна, как никогда. |
He's studied people in order to appear human, but all he's discovered is our fear and our hatred. |
Он изучал людей, чтобы быть похожим на человека, но все, что он нашел, это наши страхи и нашу ненависть. |
Did he ever exhibit any hatred toward women? |
Проявлял ли он когда-нибудь ненависть по отношению к женщинам? |
Where there is hatred, let me sow love. |
Там, где живет ненависть, дай мне сеять любовь! |
In that way, the world could drive wars out of minds and hatred out of hearts. |
Таким путем мы сможем изгнать войны из наших умов и ненависть из наших сердец. |
We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them. |
Мы должны остерегаться организаций, которые проповедуют ненависть, насилие и размежевание, и мы должны иметь смелость их обличать. |
In the meantime, a clandestine radio station is operating intermittently, inciting hatred among the Hutu and encouraging them to take up arms against the Tutsi. |
Между тем периодически выходит в эфир подпольная радиостанция, разжигающая ненависть среди хуту и призывающая их вести вооруженную борьбу против тутси. |
When a growing portion of mankind rides together the electronic information highway, hatred and fear still separate communities and thousands are slaughtered in ethnic conflicts. |
В сегодняшнем мире, когда все более многочисленная часть человечества устремляется вместе по автостраде электронной информации, ненависть и страх по-прежнему разделяют общества и тысячи людей безжалостным образом уничтожаются в конфликтах на этнической почве. |
Language is defamatory if it tends to expose another to hatred, shame, contempt, or ostracism in his community. |
Используемые выражения считаются клеветническими, если они могут вызвать по отношению к другому лицу ненависть и презрение или подвергнуть его позору и остракизму в обществе. |
That your objection to the boy is really your hatred of Ross? |
Что твоя неприязнь к мальчишке - это лишь ненависть к Россу? |
No, you have no idea what it feels like to be looked at with hatred and suspicion at every... |
Нет, вы и понятия не имеете, каково это, когда в каждом взгляде видишь ненависть и подозрение... |
I realize you're here out of hatred for Cersei and not love for me. |
Я понимаю, что сюда вас привела ненависть к Серсее, а не любовь ко мне. |