Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Насилию

Примеры в контексте "Hatred - Насилию"

Примеры: Hatred - Насилию
Often enough, official textbooks used in schools teach children hatred and incite them to violence. Довольно часто использующиеся в школах официальные учебники учат детей насилию и подстрекают их к насилию.
Four Timorese were convicted of subversion and nine were tried on felony, incitement to hatred or sedition charges in trials in Dili and Jakarta. В результате судебных процессов, состоявшихся в Дили и Джакарте, четыре тиморца были осуждены за подрывную деятельность, а еще девять - за совершение фелонии, призывы к насилию или мятежу.
They taught children neither violence nor hatred. Они не учат их ни насилию, ни ненависти.
The amendments to the Criminal Code included provisions making incitement to violence or hatred an offence. Поправки к Уголовному кодексу включают положения, в соответствии с которыми подстрекательство к насилию или ненависти являются преступлением.
Speech or propaganda that promotes hatred and/or incites violence against minority groups высказывания или пропаганда, разжигающие ненависть и/или подстрекающие к насилию против групп меньшинств;
It cited the use of those technologies to incite violence and fuel resentment and hatred as negative impacts. В качестве примера отрицательного воздействия этих технологий он упомянул их использование в целях подстрекательства к насилию и разжигания чувств недовольства и ненависти.
Recent amendments to the Code had included the prohibition of the promotion and incitement of hatred, violence and discrimination. Внесенные недавно в Кодекс поправки предусматривают запрещение подстрекательства к ненависти, насилию и дискриминации и оказания им содействия.
Journalists were, however, expected to practise their profession without inciting citizens to hatred or violence. В то же время журналистам при выполнении своих профессиональных обязанностей следует избегать подстрекательства граждан к вражде или насилию.
These latest amendments also introduced certain changes to the criminal offence of public incitement to hatred, violence or intolerance (Article 297). Этими последними поправками были внесены также некоторые изменения в определение уголовного преступления, связанного с публичным подстрекательством к ненависти, насилию или нетерпимости (статья 297).
It also controlled the regional stations of the Mali Radio and Broadcasting Office, which it regularly used to disseminate messages fomenting hatred and violence. Кроме того, оно контролировало областное отделение Службы малийского радиовещания и телевидения (СМРТ), регулярно используя его вещательные мощности для распространения призывов к ненависти и насилию.
Incitement to hatred, violence or discrimination against LGBT people was not explicitly defined as constituting a criminal offence. Подстрекательство к ненависти, насилию или дискриминации по отношению к лицам из числа ЛГБТ конкретно не квалифицируется как представляющее собой уголовное правонарушение.
Yet criminal prosecution is necessary in cases of incitement to hatred, discrimination and violence. Вместе с тем привлечение к уголовной ответственности необходимо в случаях подстрекательства к ненависти, дискриминации и насилию.
I knew his beliefs and his hatred of violence. Я знала о его взглядах и о ненависти к насилию.
Systematic and widespread use and acceptance of speech or propaganda promoting hatred and/or inciting violence against minority groups, particularly in the media. Систематическое и повсеместное использование и принятие высказываний или пропаганды, разжигающих ненависть и/или подстрекающих к насилию против групп меньшинств, в частности в средствах массовой информации.
The Council also underlined its determination to impose targeted measures against persons inciting to hatred or violence. Совет также подчеркнул свою решимость осуществлять целенаправленные меры в отношении лиц, которые разжигают ненависть и подстрекают к насилию.
We must confront violence, bigotry and hatred even more resolutely. Мы должны еще решительнее противостоять насилию, фанатизму и ненависти.
However, no Government could tolerate incitements to violence and hatred between different communities. Однако никакое правительство не потерпит подстрекательства к насилию и разжигания вражды между разными общинами страны.
Article 10 of the Law on the Press forbids acts that incite violence, aggressive war and sow hatred between nations and peoples. Статья 10 Закона о печати запрещает действия, подстрекающие к насилию, агрессивной войне и разжигающие ненависть между странами и народами.
Furthermore, all acts of incitement to hatred or violence must be punished. Кроме того, следует обеспечить, чтобы все акты подстрекательства к ненависти или насилию являлись наказуемыми.
Article 457-1 punishes any form of incitement to hatred or racial violence. Статья 457-1 предусматривает ответственность за всякую форму подстрекательства к расовой ненависти или расовому насилию.
Promoting peace and combating media inciting hatred and violence Содействие установлению мира и борьба со средствами массовой информации, подстрекающими к ненависти и насилию
They then engender a sense of bitterness and hatred, which inevitably leads to violence and ultimately to the emergence of terrorism. Тогда они вызовут чувство горечи и ненависти, которые неизбежно ведут к насилию и в конечном итоге к возникновению терроризма.
We know all too well from history that fanaticism, allied to any ideology or religion, can lead to blind hatred and violence. Мы слишком хорошо знаем из истории, что фанатизм, связанный с любой идеологией или религией, может приводить к слепой ненависти или насилию.
We are pleased that UNMIK is now working to ensure that the media refrain from publishing details to incite hatred and tolerance for violence. Мы рады тому, что в настоящее время МООНВАК проводит деятельность по обеспечению того, чтобы средства массовой информации воздерживались от публикации тех или иных подробностей с целью разжигания ненависти и утверждения атмосферы терпимости по отношению к насилию.
Distributed worldwide, these papers promote tolerance as a way to stop the spread of hatred that can lead to ethnic and religious violence. Эти документы, распространяемые в мировом масштабе, помогают формированию терпимости как способа прекращения распространения ненависти, которая может привести к насилию по этническим и религиозным мотивам.