| We should be responsible enough to face up to any attempt to create discord, disunity and hatred between peoples. | Мы должны демонстрировать чувство ответственности и противодействовать любым попыткам посеять рознь, раздоры и ненависть между народами. |
| Those who organized the monstrous attacks of 11 September made a deliberate attempt to spread hatred among peoples and provoke a clash between religions and cultures. | Организаторы чудовищных нападений 11 сентября совершили преднамеренную попытку посеять ненависть среди народов и спровоцировать столкновение между религиями и культурами. |
| We reject intolerance, hatred, inequality and war. | Мы отвергаем нетерпимость, ненависть, неравенство и войну. |
| This hatred kills even the one who hates. | Такая ненависть губительна даже для того, кто ненавидит. |
| Our aim must be to banish from this new century the hatred and prejudice that have disfigured previous centuries. | Наша цель должна заключаться в том, чтобы изгнать из нашего нового столетия ненависть и предрассудки, которые обезобразили пейзаж прошлых веков. |
| The distrust which characterized relations between ethnic groups has in many cases turned to hatred. | Недоверие, характеризовавшее отношения между этническими группами, во многих случаях переросло в ненависть. |
| The Committee also notes that legal action has been taken against publications and organizations for fomenting anti-Semitism and inter-ethnic hatred. | Кроме того, Комитет отмечает осуществленные в государстве-участнике правовые мероприятия, направленные на борьбу с публикациями и организациями, разжигающими антисемитизм и межэтническую ненависть. |
| The implementation of this embargo will increase the hardships of and deepen the hatred and anger between peoples with common interests. | Осуществление этого эмбарго усилит тяготы людей и углубит ненависть и злость в отношениях между народами, которых должны связывать общие интересы. |
| When hatred strips us of our civility, we are all capable of incredible brutality. | Когда ненависть заставляет нас отказаться от цивилизованного поведения, все мы способны на невероятную жестокость. |
| He is no Bush, and conservative Republicans' hatred of him is his badge of honor. | Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости. |
| Nobody can tolerate violence, the suffering of populations or hatred between peoples. | Никто не должен терпеть насилие, страдания людей и ненависть между народами. |
| Continuous social discrimination and degrading treatment generates anger and hatred, which eventually lead to criminal acts. | Постоянная социальная дискриминация и унижающее достоинство обращение порождают злобу и ненависть, которые в конце концов приводят к совершению противоправных деяний. |
| Therefore, school textbooks which spread hatred and violence are crimes against children. | Поэтому учебники, в которых пропагандируется ненависть и насилие, являются настоящим преступлением против детей. |
| Ethnic cleansing and genocide were examples of the effects which hatred, racism and racial intolerance could have on society. | Этническая чистка и геноцид являются примерами тех последствий, которые ненависть, расизм и расовая нетерпимость могут иметь для общества. |
| And Machiavelli made it clear that hatred is something a prince should carefully avoid. | А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать. |
| The victor breeds hatred and the defeated lies down in misery. | Победитель внушает ненависть, а побежденный обречен на страдания. |
| This only extends hatred to new generations. | Это только передает ненависть новым поколениям. |
| We have watched as intolerance and hatred have divided communities and fuelled conflicts across the continents. | Мы видели, как нетерпимость и ненависть разделяли общины и подливали масло в огонь конфликтов на всех континентах. |
| It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. | Это также важный элемент деятельности по ликвидации нищеты, которая всегда питает собой недовольство и ненависть. |
| It is a hatred of humanity itself. | Это ненависть по отношению ко всему человечеству. |
| The history of Europe in this century shows that we can overcome hatred and mistrust. | История Европы в этом столетии свидетельствует о том, что мы можем преодолеть ненависть и недоверие. |
| The motive was hatred against foreigners. | Мотив нападения - ненависть к иностранцам. |
| Failure to respect the values and beliefs of others fed hatred. | Неуважение к ценностям и убеждениям других питает ненависть. |
| Mistrust and hatred between former adversaries inhibit political reconstruction, decision-making and economic development. | Недоверие и ненависть между бывшими соперниками сдерживают процессы политического восстановления, принятия решений и экономического развития. |
| Following up another Committee recommendation, the report discussed legislation introduced to ban organizations and political parties which invoked racial and national hatred in their programmes. | В русле другой рекомендации Комитета в докладе рассматривается законодательство, принятое в целях запрещения организаций и политических партий, в чьих программах прослеживаются намеки на расовую и национальную ненависть. |