| It has enormous power to create a world order in which amity would supplant atrocity, harmony would overcome hatred and tolerance would replace prejudice. | Она обладает неимоверной силой для создания такого мирового порядка, в котором дружелюбие пришло бы на смену жестокости, гармония преодолела бы ненависть, а терпимость заменила бы предубеждение. |
| It preferred destruction to building, hatred to cooperation and death to life. | Они предпочитают разрушение созиданию, ненависть сотрудничеству и смерть вместо жизни. |
| We are convinced that people can overcome hatred through proper education that inculcates a culture of peace. | Мы убеждены, что народы могут преодолеть ненависть посредством надлежащей пропаганды культуры мира. |
| It demands that all Ivorian parties refrain from making any public messages that incite hatred and violence. | Он требует, чтобы все ивуарийские стороны воздерживались от любых публичных заявлений, разжигающих ненависть и подстрекающих к насилию. |
| Such an unwise approach towards terrorism will only lead to distrust, hatred and division among nations. | Такой недальновидный подход к терроризму породит лишь недоверие, ненависть и раскол в отношениях между нациями. |
| The only constant in that cycle is death, which generates rejection, hatred and affliction. | Единственным постоянным фактором в этом цикле является смерть, которая порождает неприятие, ненависть и несчастья. |
| I urge the international community to defuse the political deadlock that cynically perpetuates this hatred, isolation and abuse. | Я настоятельно призываю международное сообщество найти выход из этого политического тупика, который так цинично увековечивает ненависть, изоляцию и злоупотребления. |
| Serbia's media and publishers have increasingly published content inciting or disseminating hatred. | Средства массовой информации и издатели Сербии все чаще публикуют материалы, разжигающие или пропагандирующие ненависть. |
| The instigators propagate intolerance and hatred, preparing the ground for violence. | Подстрекатели разжигают нетерпимость и ненависть, готовя почву для насилия. |
| In 2008 - 2009 there was a resurgence of right-wing extremists, who focused their hatred mostly on Roma. | В 2008-2009 годах наблюдалось оживление деятельности правых экстремистов, чья ненависть была обращена главным образом на рома. |
| Those practices and the silence of the Council can only fuel hatred, frustration and despair. | Эта практика и безмолвие Совета могут лишь порождать ненависть, разочарование и отчаяние. |
| Prior to undertaking such action, the instigators propagate intolerance and hatred, setting the stage for violence. | До того, как предпринять такие действия, подстрекатели пропагандируют нетерпимость и ненависть, создавая условия для насилия. |
| Hence the racist hatred against the indigenous majority in Bolivia. | Отсюда происходит расовая ненависть к коренному большинству в Боливии. |
| The international community has a sacred duty to deconstruct racial prejudice and to fight ideologies of hatred of the other and intolerance. | Священный долг международного сообщества заключается в том, чтобы вести борьбу с расовыми предрассудками и распространением идеологий, проповедующих ненависть к другим и нетерпимость. |
| The spirit of fanaticism and hatred has become widespread. | Широкое распространение получили фанатизм и ненависть. |
| Throughout their history, Europeans have had the often bloody experience of religious wars and interdenominational hatred. | На протяжении всей своей истории европейцы нередко переживали кровопролитные религиозные войны и межконфессиональную ненависть. |
| It advocates love and not hatred. | Он проповедует любовь, а не ненависть. |
| We must begin by eliminating lies that incite hatred, distortions, prejudice and negative bias in school textbooks and other written educational material. | Нам следует начать с ликвидации лжи, которая подстегивает ненависть, извращает факты, поощряет предрассудки и предубежденность в школьных учебниках и других печатных образовательных материалах. |
| We should therefore adopt comprehensive integrated strategies based on an educational and cultural approach that renounces hatred, extremism and terrorism and encourages coexistence and communication with other civilizations. | Поэтому нам следует принять всеобъемлющие и комплексные стратегии, основанные на таком подходе к образованию и культуре, который бы отвергал ненависть, экстремизм и терроризм и поощрял сосуществование и связь с другими цивилизациями. |
| They spring from the dominant culture that foments hatred, intolerance, greed and social irresponsibility. | Они возникают на почве доминирующей культуры, которая подпитывает ненависть, нетерпимость, алчность и социальную безответственность. |
| At the same time, CERD welcomed the Government's commitment to prosecute any media which would incite hatred or racial discrimination. | В то же время КЛРД приветствовал решимость правительства преследовать в судебном порядке любое средство массовой информации, которое будет разжигать ненависть или дискриминацию на расовой почве. |
| For too long, tragic and cruel situations have arisen to fuel hatred, increase despair, undermine confidence and stifle all hope. | Слишком долго мы наблюдаем трагические и суровые ситуации, возникающие, чтобы подпитывать ненависть и отчаяние, подрывать уверенность и все надежды. |
| You're letting go of all the anger, self-loathing, and hatred that comes with total and complete failure. | Ты выпускаешь весь гнев, отвращение к себе, ненависть, которые появились после полнейшего провала. |
| Show the hatred, the fury towards these visitors. | Показывая ненависть и ярость, направленные на этих приезжих. |
| Even hatred can be a worthy ally when used against an enemy. | Даже ненависть может быть полезна, если испльзовать её против врага. |