Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Hatred - Ненависть"

Примеры: Hatred - Ненависть
It has enormous power to create a world order in which amity would supplant atrocity, harmony would overcome hatred and tolerance would replace prejudice. Она обладает неимоверной силой для создания такого мирового порядка, в котором дружелюбие пришло бы на смену жестокости, гармония преодолела бы ненависть, а терпимость заменила бы предубеждение.
It preferred destruction to building, hatred to cooperation and death to life. Они предпочитают разрушение созиданию, ненависть сотрудничеству и смерть вместо жизни.
We are convinced that people can overcome hatred through proper education that inculcates a culture of peace. Мы убеждены, что народы могут преодолеть ненависть посредством надлежащей пропаганды культуры мира.
It demands that all Ivorian parties refrain from making any public messages that incite hatred and violence. Он требует, чтобы все ивуарийские стороны воздерживались от любых публичных заявлений, разжигающих ненависть и подстрекающих к насилию.
Such an unwise approach towards terrorism will only lead to distrust, hatred and division among nations. Такой недальновидный подход к терроризму породит лишь недоверие, ненависть и раскол в отношениях между нациями.
The only constant in that cycle is death, which generates rejection, hatred and affliction. Единственным постоянным фактором в этом цикле является смерть, которая порождает неприятие, ненависть и несчастья.
I urge the international community to defuse the political deadlock that cynically perpetuates this hatred, isolation and abuse. Я настоятельно призываю международное сообщество найти выход из этого политического тупика, который так цинично увековечивает ненависть, изоляцию и злоупотребления.
Serbia's media and publishers have increasingly published content inciting or disseminating hatred. Средства массовой информации и издатели Сербии все чаще публикуют материалы, разжигающие или пропагандирующие ненависть.
The instigators propagate intolerance and hatred, preparing the ground for violence. Подстрекатели разжигают нетерпимость и ненависть, готовя почву для насилия.
In 2008 - 2009 there was a resurgence of right-wing extremists, who focused their hatred mostly on Roma. В 2008-2009 годах наблюдалось оживление деятельности правых экстремистов, чья ненависть была обращена главным образом на рома.
Those practices and the silence of the Council can only fuel hatred, frustration and despair. Эта практика и безмолвие Совета могут лишь порождать ненависть, разочарование и отчаяние.
Prior to undertaking such action, the instigators propagate intolerance and hatred, setting the stage for violence. До того, как предпринять такие действия, подстрекатели пропагандируют нетерпимость и ненависть, создавая условия для насилия.
Hence the racist hatred against the indigenous majority in Bolivia. Отсюда происходит расовая ненависть к коренному большинству в Боливии.
The international community has a sacred duty to deconstruct racial prejudice and to fight ideologies of hatred of the other and intolerance. Священный долг международного сообщества заключается в том, чтобы вести борьбу с расовыми предрассудками и распространением идеологий, проповедующих ненависть к другим и нетерпимость.
The spirit of fanaticism and hatred has become widespread. Широкое распространение получили фанатизм и ненависть.
Throughout their history, Europeans have had the often bloody experience of religious wars and interdenominational hatred. На протяжении всей своей истории европейцы нередко переживали кровопролитные религиозные войны и межконфессиональную ненависть.
It advocates love and not hatred. Он проповедует любовь, а не ненависть.
We must begin by eliminating lies that incite hatred, distortions, prejudice and negative bias in school textbooks and other written educational material. Нам следует начать с ликвидации лжи, которая подстегивает ненависть, извращает факты, поощряет предрассудки и предубежденность в школьных учебниках и других печатных образовательных материалах.
We should therefore adopt comprehensive integrated strategies based on an educational and cultural approach that renounces hatred, extremism and terrorism and encourages coexistence and communication with other civilizations. Поэтому нам следует принять всеобъемлющие и комплексные стратегии, основанные на таком подходе к образованию и культуре, который бы отвергал ненависть, экстремизм и терроризм и поощрял сосуществование и связь с другими цивилизациями.
They spring from the dominant culture that foments hatred, intolerance, greed and social irresponsibility. Они возникают на почве доминирующей культуры, которая подпитывает ненависть, нетерпимость, алчность и социальную безответственность.
At the same time, CERD welcomed the Government's commitment to prosecute any media which would incite hatred or racial discrimination. В то же время КЛРД приветствовал решимость правительства преследовать в судебном порядке любое средство массовой информации, которое будет разжигать ненависть или дискриминацию на расовой почве.
For too long, tragic and cruel situations have arisen to fuel hatred, increase despair, undermine confidence and stifle all hope. Слишком долго мы наблюдаем трагические и суровые ситуации, возникающие, чтобы подпитывать ненависть и отчаяние, подрывать уверенность и все надежды.
You're letting go of all the anger, self-loathing, and hatred that comes with total and complete failure. Ты выпускаешь весь гнев, отвращение к себе, ненависть, которые появились после полнейшего провала.
Show the hatred, the fury towards these visitors. Показывая ненависть и ярость, направленные на этих приезжих.
Even hatred can be a worthy ally when used against an enemy. Даже ненависть может быть полезна, если испльзовать её против врага.