Английский - русский
Перевод слова Hatred

Перевод hatred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненависть (примеров 1192)
The hatred you feel right now is the same hatred we feel. Ты испытываешь сейчас такую же ненависть, какую чувствуем мы.
If there's one thing that our fathers agreed on, It was their hatred for Zod. Единственное, что объединяло наших отцов, это ненависть к Зоду.
The hatred of 20 years ago will be avenged today Моя ненависть, так же крепка, как и 20 лет назад
It wasn't pity, it wasn't hatred. У меня не появилась жалость, у меня появилась ненависть.
But now they all understand the reality of what hatred can do to a person. теперь они все поняли, что может сделать с человеком ненависть.
Больше примеров...
Вражда (примеров 12)
And for a time it seemed as if, in them at least, the old hatred between men and fairies had been forgotten. И некоторое время казалось, по крайней мере, в их случае, что старая вражда между людьми и феями была забыта.
Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde. Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Духалде.
"Then he between whom and thee was hatred becomes as it were thy friend and intimate." (Suza, 41, verse 34) "И вот тот, с которым у тебя вражда, точно он горячий друг". (Сура 41, стих 34)
We must succeed before we tear ourselves apart with hatred and strife and war. Мы должны преуспеть прежде, чем ненависть, вражда и война разорвут нас на части.
Old enmities and hatred, both among and within States, should no longer cast a shadow on the construction of our common future. Старая вражда и ненависть как между государствами, так и внутри государств не должны более омрачать процесс построения нашего общего будущего.
Больше примеров...
Рознь (примеров 13)
There is no doubt that the application of such sanctions only aggravates human suffering, exacerbates disputes and fosters hatred among peoples. Нет сомнений в том, что применение таких санкций только усугубляет человеческие страдания, ужесточает споры и разжигает рознь между людьми.
The solemn declaration adopted at the conclusion of the national dialogue reaffirmed the uniqueness and indivisibility of the State, and declared tribal hatred and division to be crimes against the State. Торжественная декларация, принятая по итогам национального диалога, подтверждает самобытность и неделимость государства и расценивает межплеменную рознь и распри как преступления против нации.
We should be responsible enough to face up to any attempt to create discord, disunity and hatred between peoples. Мы должны демонстрировать чувство ответственности и противодействовать любым попыткам посеять рознь, раздоры и ненависть между народами.
Such actions, synchronized with the commemoration of atrocious events like 9/11, provoke hatred, discord and enmity within societies and between peoples of various faiths. Подобные действия, совпадающие с годовщинами таких ужасающих событий, как теракты 11 сентября, разжигают ненависть, рознь и вражду в обществе и между народами различных вероисповеданий.
Assemblies accompanied by incitement to discrimination, hatred and violence or by propaganda in favour of ethnic, racial or religious strife or war are prohibited. Запрещаются собрания, сопровождающиеся призывами к дискриминации, вражде, насилию, пропагандирующие национальную, расовую или религиозную рознь, а также войну.
Больше примеров...
Нетерпимости (примеров 233)
All politicians and public figures have a duty to ensure that the language they use cannot be understood as an incitement to acts of ethnically motivated violence or hatred. Все политики и общественные деятели должны воздерживаться от заявлений, которые могут быть истолкованы как призыв к насилию или этнической нетерпимости.
Governments bore the primary responsibility for eradicating hatred and intolerance, while protecting all persons within their countries through the implementation of national laws. Правительства несут главную ответственность за искоренение ненависти и нетерпимости, равно как и за обеспечение защиты всех лиц, находящихся на территории их стран, посредством осуществления национальных законов.
We believe that interfaith efforts can be among the best protections against intolerance and hatred. Мы считаем, что межрелигиозные усилия могут быть наилучшей защитой от нетерпимости и ненависти.
The Special Rapporteur is concerned that the adoption of such legislation would provide legitimacy to those who want to promote religious intolerance and hatred vis-à-vis certain religious groups. Специальный докладчик обеспокоена тем, что принятие таких законов придаст законный характер усилиям тех, кто стремится к пропаганде религиозной нетерпимости и ненависти в отношении определенных религиозных групп.
On the other hand, they can be utilized to do the reverse if we have the collective will not to allow them to be used to preach hatred and intolerance of other religions and cultural beliefs. С другой стороны, они могут использоваться для противоположных действий, если мы проявим коллективную волю и не позволим, чтобы они использовались для пропаганды ненависти и нетерпимости к иным религиозным и культурным представлениям.
Больше примеров...
Ненавидеть (примеров 16)
By adopting measures against propaganda inciting violence in general and against Islamic preachers of hatred in particular, Switzerland supports interfaith and intercultural peace in Swiss society and contributes to the dialogue among cultures and mutual understanding. Кроме того, Швейцария с помощью мер борьбы с пропагандой насилия в целом и теми, кто призывает ненавидеть мусульман, в частности, поддерживает межрелигиозный и межкультурный мир в швейцарском обществе и вносит вклад в диалог между культурами и установление взаимного понимания.
You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. Если править, вселяя страх, тебя будут ненавидеть.
I don't know who told you pouting was an option for you, but all you're making me feel right now is hatred of Renee Zellweger. Я не знаю, кто надоумил тебя надуться, но все это только заставляет меня сейчас еще больше ненавидеть Рене Зельвегер.
You may hate me, but your hatred only marks you as my kin. Ты можешь ненавидеть меня, Но твоя ненависть только делает тебя моей семьей.
It's about unlearning hatred and unlearning fear. Они понимают, что нужно не учиться чему-то, а нужно разучиться ненавидеть разучиться бояться.
Больше примеров...
Ненавидит (примеров 14)
He seems to have a deep hatred for me. Такое ощущение, что он ненавидит меня.
My husband's 13-year-old still has some hatred issues towards me. Сын моего мужа еще меня ненавидит.
The source also suggests that Dr. Neseem Abdel Malek was implicated by the first accused because of his hatred for Christians. Источник утверждает также, что причастность д-ра Несеем Абдель Малека основывается на показаниях первого обвиняемого, который ненавидит христиан.
This hatred kills even the one who hates. Такая ненависть губительна даже для того, кто ненавидит.
Peter then interjects his hatred of PBS, after viewing a nine-part series on traffic signs by director and producer Ken Burns, the fourth of which on the yield sign. Питер ненавидит телеканал PBS после того, как посмотрел на нём программу о дорожных знаках в девяти частях, созданную Кеном Бёрнсом.
Больше примеров...
Насилию (примеров 235)
It cited the use of those technologies to incite violence and fuel resentment and hatred as negative impacts. В качестве примера отрицательного воздействия этих технологий он упомянул их использование в целях подстрекательства к насилию и разжигания чувств недовольства и ненависти.
Journalists were, however, expected to practise their profession without inciting citizens to hatred or violence. В то же время журналистам при выполнении своих профессиональных обязанностей следует избегать подстрекательства граждан к вражде или насилию.
The continuous incitement to violence and hatred by State, secular and religious leaders, as well as the repeated use of language threatening the very existence of States, can be just as destabilizing a factor as certain types of weapons. Постоянное подстрекательство к насилию и ненависти со стороны государства, светских и религиозных лидеров, а также неоднократные угрозы в отношении самого существования государств могут стать таким же дестабилизирующим фактором, как и определенные виды оружия.
The meeting warned those inciting violence and hatred that they could be subject to individual sanctions and decided that a strict code of conduct should be formulated for the media. Участники встречи предупредили тех, кто подстрекает к насилию и ненависти, что в их отношении могут быть введены индивидуальные санкции, и отметили необходимость разработки строгого кодекса поведения для деятельности средств информации.
It covers also all manifestations of racial discrimination including dissemination of racist and xenophobic ideas and materials constituting incitement to discrimination, hatred, or violence and directed at any religion or its followers. Это распространяется также на все проявления расовой дискриминации, включая распространение расистских и ксенофобских идей и материалов, представляющее собой подстрекательство к дискриминации, проявлению ненависти или насилию и направленное против любой религии или ее последователей.
Больше примеров...
Ненавидят (примеров 6)
It was in the silences at the dinner table that I felt my parents' hatred for each other. По долгим молчаливым паузам за обеденным столом я понял, что мои родители ненавидят друг друга.
So much... hatred between people, Edward. Почему люди ненавидят друг друга?
You're the guiltiest-looking man I've ever seen... the theatrical squalor, forcing yourself to live with the hatred of your neighbors. Из всех виденных мной подозреваемых, у вас наиболее виноватый вид... показное страдание, принуждаете себя жить среди соседей, которые вас ненавидят.
You experienced a vivid example of that hatred tonight. как сильно его ненавидят.
Two men who hate each other can only be brought together by a shared hatred greater than their own. Два человека, которые ненавидят друг друга, могут объединиться только ради ещё большей ненависти.
Больше примеров...
Ненавидишь (примеров 7)
She told me your hatred of... Она рассказала мне, как ты ненавидишь...
Okay, just put your hatred of me aside for a second, and just judge only the food. Просто забудь ненадолго, как ты меня ненавидишь, суди только о еде.
In love, you take leave of your senses, but in hatred, you must be present to calculate your actions. Когда любишь, то не контролируешь свои чувства, но когда ненавидишь, необходимо контролировать свои действия.
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? =
Is your hatred for me so great... Ты так сильно меня ненавидишь...
Больше примеров...
Враждебности (примеров 38)
Prejudices, born of ignorance, are the seeds of hostility and hatred. Предрассудки, порождаемые невежеством, являются зернами враждебности и ненависти.
Education has an important role to play in preventing the generation of hostility and hatred. Образование призвано сыграть важную роль в предотвращении создания атмосферы враждебности и ненависти.
It is now time for those actions to stop ugly, abominable words full of hatred and hostility from turning into new acts of madness such as the ones we saw in this city. Настало время предпринять действия, которые не позволили бы отвратительным и ужасным словам, преисполненным ненависти и враждебности, превратиться в новые акты безумия, подобные тем, которые произошли в этом городе.
The State should prohibit all propaganda advocating racial superiority or hatred that incites discrimination, hostility or violence, and should prohibit demonstrations that are intended to disseminate such propaganda. Государство-участник должно запретить любую пропаганду расового превосходства или ненависти, подстрекающую к дискриминации, враждебности или насилию, и должно запрещать демонстрации, проводимые с целью распространения подобной пропаганды.
Ms. Alshaaji (Kuwait), responding to the concerns raised regarding the implementation of article 20 of the Covenant, said that incitement to hatred, discrimination or hostility was prohibited. Г-жа Альшааджи (Кувейт) в ответ на обеспокоенности по поводу осуществления статьи 20 Пакта говорит, что подстрекательство к ненависти, дискриминации или враждебности запрещено.
Больше примеров...
Ненавидел (примеров 8)
Well, I could call it a hate crime in that the perp clearly had hatred for his victims. Ну. можно назвать это преступлением на почве ненависти, так как подозреваемый точно ненавидел своих жертв.
He had a merciless hatred of his father, almost equal to mine. Он бесконечно ненавидел отца, почти так же сильно, как я.
but someone who drew out of me the hatred... Передо мной словно был другой, которого я ненавидел.
I will die knowing my hatred for you was just. Я умру зная, что ненавидел тебя
McVeigh, he said, had developed a hatred of the government during his time in the army, after reading The Turner Diaries. По его словам, Маквей ненавидел правительство после прочтения «Дневников Тёрнера» со времён службы в армии.
Больше примеров...