Английский - русский
Перевод слова Hatred

Перевод hatred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ненависть (примеров 1192)
Well I believe that in any context anywhere, he always has the choice at least not to do a cartoon that will feed hatred. Но я верю, что в любом случае где угодно у него всегда есть выбор, по крайней мере не делать рисунка который разожжет ненависть.
CERD was concerned about reports of the propagation by certain organizations, press and media outlets, and political parties of racist stereotypes and hatred towards persons belonging to minorities. КЛРД выразил озабоченность в связи с поступающими сообщениями о том, что определенные организации, средства массовой информации и политические партии пропагандируют расистские стереотипные взгляды и ненависть в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
By now the world is painfully aware of the fate of Rwanda, torn apart by sheer hatred and intolerance, by leaders bent upon exploiting ethnic differences for selfish gains. Теперь мир с горечью узнал о судьбе Руанды, которую просто разрывали ненависть и нетерпимость, лидеры, склонные эксплуатировать этнические различия в своих эгоистических целях.
It also calls on them to ensure that organs of the press and groups which sponsor them refrain from encouraging any remark that might incite hatred or violence. Он также призывает их обеспечить, чтобы органы печати и спонсирующие их группы воздерживались от поощрения любых замечаний, которые могут разжигать ненависть или подстрекать к насилию.
The Bourbons' hatred of the Valois. Ненависть Бурбонов к Валуа.
Больше примеров...
Вражда (примеров 12)
And for a time it seemed as if, in them at least, the old hatred between men and fairies had been forgotten. И некоторое время казалось, по крайней мере, в их случае, что старая вражда между людьми и феями была забыта.
When peace arrives and the hatred ends Когда настанет мир и окончится вражда
"Then he between whom and thee was hatred becomes as it were thy friend and intimate." (Suza, 41, verse 34) "И вот тот, с которым у тебя вражда, точно он горячий друг". (Сура 41, стих 34)
We must succeed before we tear ourselves apart with hatred and strife and war. Мы должны преуспеть прежде, чем ненависть, вражда и война разорвут нас на части.
That they may not be torn apart by hatred and dissension, Чтобы ненависть и вражда раскололи их,
Больше примеров...
Рознь (примеров 13)
There is no doubt that the application of such sanctions only aggravates human suffering, exacerbates disputes and fosters hatred among peoples. Нет сомнений в том, что применение таких санкций только усугубляет человеческие страдания, ужесточает споры и разжигает рознь между людьми.
At all meetings, it was prohibited to carry weapons or display banners bearing slogans calling for a change in the State constitutional structure, advocating war or inciting racial, national or social hatred. В ходе любого собрания его участникам запрещается иметь оружие и демонстрировать лозунги, содержащие призывы к изменению конституционного строя государства, пропагандирующие войну или разжигающие расовую, национальную или социальную рознь.
We should be responsible enough to face up to any attempt to create discord, disunity and hatred between peoples. Мы должны демонстрировать чувство ответственности и противодействовать любым попыткам посеять рознь, раздоры и ненависть между народами.
Assemblies accompanied by incitement to discrimination, hatred and violence or by propaganda in favour of ethnic, racial or religious strife or war are prohibited. Запрещаются собрания, сопровождающиеся призывами к дискриминации, вражде, насилию, пропагандирующие национальную, расовую или религиозную рознь, а также войну.
A road map was developed for a modus vivendi between the respective communities, which would enable them to resist the temptation of division and hatred orchestrated by extremist groups. Была выработана «дорожная карта», настраивающая два сообщества на то, чтобы сосуществовать друг с другом и не поддаваться на происки экстремистских групп, проповедующих рознь и ненависть.
Больше примеров...
Нетерпимости (примеров 233)
The Committee notes with concern reports of intolerance and hatred towards ethnic minorities, especially Roma. Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о проявлениях нетерпимости и ненависти по отношению к этническим меньшинствам, особенно к рома.
They present mankind with tools to incite hatred and intolerance, discrimination and distortions of religious and cultural beliefs, which can spark violence that causes loss of innocent lives and damage to property. Они предоставляют человечеству инструменты для разжигания ненависти и нетерпимости, для дискриминации и искажения религиозных и культурных представлений, что может вызывать насилие, которое ведет к потере человеческих жизней и материальному ущербу.
In addition to legal responses to advocacy of hatred and violence, they stressed the need to tackle the root causes of intolerance through a broad set of policy measures, for example in the areas of intercultural and interreligious dialogue or education for tolerance and diversity. В дополнение к правовым мерам по противодействию разжиганию ненависти и насилия, они подчеркнули необходимость ликвидации основных причин нетерпимости посредством реализации широкого спектра стратегических мер, например в сферах межкультурного и межрелигиозного диалога или просвещения, направленного на формирование терпимости и уважения к разнообразию.
The dissemination of information by the media in a fair and open manner could also play an important role in civil society, fostering mutual understanding and reconciliation while combating hatred, intolerance and discrimination. Честное и открытое распространение информации с помощью средств массовой информации может также играть важную роль в гражданском обществе, способствуя взаимопониманию и примирению и противодействуя проявлениям ненависти, нетерпимости и дискриминации.
The law on mass media (art. 4) prohibits the use of mass media to arouse national hatred and intolerance. Законом Российской Федерации "О средствах массовой информации" (статья 4) установлен запрет на использование средств массовой информации в целях разжигания национальной розни и нетерпимости.
Больше примеров...
Ненавидеть (примеров 16)
You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. Если править, вселяя страх, тебя будут ненавидеть.
I don't know who told you pouting was an option for you, but all you're making me feel right now is hatred of Renee Zellweger. Я не знаю, кто надоумил тебя надуться, но все это только заставляет меня сейчас еще больше ненавидеть Рене Зельвегер.
Hatred, too, perhaps. Может быть, ненавидеть.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter. Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
It's about unlearning hatred and unlearning fear. Они понимают, что нужно не учиться чему-то, а нужно разучиться ненавидеть разучиться бояться.
Больше примеров...
Ненавидит (примеров 14)
I just need to figure out the reason for Tank's hatred. Надо выяснить, почему Тэнк так все это ненавидит.
His hatred for immortals... he's obsessed. Он ненавидит бессмертных... он одержим этим.
Her hatred for you was so overwhelming, she could barely contain herself, never mind testify. Она тебя так ненавидит, что считает тюрьмы для тебя недостаточно.
This hatred kills even the one who hates. Такая ненависть губительна даже для того, кто ненавидит.
Peter then interjects his hatred of PBS, after viewing a nine-part series on traffic signs by director and producer Ken Burns, the fourth of which on the yield sign. Питер ненавидит телеканал PBS после того, как посмотрел на нём программу о дорожных знаках в девяти частях, созданную Кеном Бёрнсом.
Больше примеров...
Насилию (примеров 235)
Article 10 of the Law on the Press forbids acts that incite violence, aggressive war and sow hatred between nations and peoples. Статья 10 Закона о печати запрещает действия, подстрекающие к насилию, агрессивной войне и разжигающие ненависть между странами и народами.
All politicians and public figures have a duty to ensure that the language they use cannot be understood as an incitement to acts of ethnically motivated violence or hatred. Все политики и общественные деятели должны воздерживаться от заявлений, которые могут быть истолкованы как призыв к насилию или этнической нетерпимости.
They should not refuse to transmit an election broadcast unless it constitutes a clear and direct incitement to violence or hatred. Они не должны отказываться от выпуска в эфир передачи о выборах, если только такая передача не представляет собой явное и прямое подстрекательство к насилию или ненависти.
Article 297 of the Criminal Code prohibited public incitement to violence or hatred directed against a person or group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin. Статья 297 Уголовного кодекса запрещает публичное подстрекательство к насилию или ненависти, направленных против лица или группы лиц, выделяемых по признаку расы, цвета кожи, религии, происхождения или национальной или этнической принадлежности.
In the course of preliminary investigation, the Security Police ascertained that the materials published in the Internet in 1995-2003 may have contained a public incitement to hatred and violence based on national, religious or political belief. В ходе предварительного расследования Управление безопасности установило, что материалы, размещавшиеся в Интернете с 1995 по 2003 год, действительно могли содержать открытый призыв к ненависти и насилию на основании национальных, религиозных или политических убеждений.
Больше примеров...
Ненавидят (примеров 6)
It was in the silences at the dinner table that I felt my parents' hatred for each other. По долгим молчаливым паузам за обеденным столом я понял, что мои родители ненавидят друг друга.
So much... hatred between people, Edward. Почему люди ненавидят друг друга?
You're the guiltiest-looking man I've ever seen... the theatrical squalor, forcing yourself to live with the hatred of your neighbors. Из всех виденных мной подозреваемых, у вас наиболее виноватый вид... показное страдание, принуждаете себя жить среди соседей, которые вас ненавидят.
You experienced a vivid example of that hatred tonight. как сильно его ненавидят.
Two men who hate each other can only be brought together by a shared hatred greater than their own. Два человека, которые ненавидят друг друга, могут объединиться только ради ещё большей ненависти.
Больше примеров...
Ненавидишь (примеров 7)
Okay, just put your hatred of me aside for a second, and just judge only the food. Просто забудь ненадолго, как ты меня ненавидишь, суди только о еде.
And no matter how much hatred you harbor toward me, it is the absolute truth! И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда.
(Daniel) Are you really so blinded by your hatred for Dad that you've lost sight of me and Charlotte? (Дэниел) Ты так сильно ненавидишь папу, что перестала видеть меня и Шарлотту?
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? =
Is your hatred for me so great... Ты так сильно меня ненавидишь...
Больше примеров...
Враждебности (примеров 38)
Each child has an opportunity to, at his/her own choice, enjoy the right to religious teaching and any act of hatred grounded on ethnic or religious background is condemned. Каждый ребенок имеет возможность по своему выбору пользоваться правом на изучение своей религии, и любой акт враждебности на почве этнической или религиозной принадлежности осуждается.
The draft amendment to article 346 of the Criminal Code aimed to expand its scope to include cybercrime; in other words, use of Internet to incite hatred or national, racial or religious hostility or to impugn citizens' honour or dignity. Цель проекта поправки к статье 346 Уголовного кодекса - распространить действие положений этой статьи на деяния, связанные с киберпреступностью, а именно на использование Интернета для разжигания национальной, расовой или религиозной ненависти или враждебности или для нанесения ущерба чести или достоинству граждан.
Although the Penal Code contains provisions prohibiting the establishment or membership of any association, organization or body seeking to incite inter-communal conflict or provoke feelings of hatred and animosity among the population, such provisions do not fully reflect the requirements of article 4 of the Convention. Хотя Уголовный кодекс содержит положения, запрещающие создание каких-либо объединений, организаций или органов, провоцирующих межобщинные конфликты или возбуждающих чувства ненависти и враждебности среди населения, и участие в таких организациях, эти положения не соответствуют требованиям статьи 4 Конвенции в полной мере.
I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has the whiff of something stale and self-annihilating. Я не питаю к нему враждебности, а у его ненависти ко мне привкус разложения и самоубийственности.
To continue to deny this inevitability through policies and actions that will result only in more death and destruction and in increased hatred and militancy between the two sides is incomprehensible, to say the least. Дальнейшее отрицание неизбежности этого факта на основе проведения политики и принятия мер, которые приведут лишь к гибели еще большего числа людей и еще большим разрушениям, а также усилению чувств ненависти и враждебности между двумя сторонами, по меньшей мере, не поддается пониманию.
Больше примеров...
Ненавидел (примеров 8)
I don't get why he's got all this hatred for keith. Я не понимаю, почему он так ненавидел Кита.
Whoever killed Julian was sadistic and had a seething hatred for him. Кто бы ни убил Джулиана, это садист, который его просто ненавидел.
He had a merciless hatred of his father, almost equal to mine. Он бесконечно ненавидел отца, почти так же сильно, как я.
but someone who drew out of me the hatred... Передо мной словно был другой, которого я ненавидел.
I will die knowing my hatred for you was just. Я умру зная, что ненавидел тебя
Больше примеров...