Английский - русский
Перевод слова Hatred
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Hatred - Ненависть"

Примеры: Hatred - Ненависть
We regret that, for such hatred only serves to deepen conflict between peoples, rather than to promote dialogue and cooperation. Мы сожалеем об этом, ибо такая ненависть служит лишь углублению конфликта между народами, а не содействует диалогу и сотрудничеству.
Bloody lessons remind us that hatred and violence will not bring about peace. Кровавые уроки напоминают нам о том, что ненависть и насилие не могут принести мир.
One path is the way of terrorism and hatred. Один из возможных путей - это терроризм и ненависть.
To the contrary, the cycle of violence will only exacerbate hatred and confrontation. Наоборот, круг насилия будет лишь усиливать ненависть и конфронтацию.
Violence will only serve to deepen mutual hatred, while negotiation and dialogue will bring hope and peace. Насилие будет только разжигать взаимную ненависть, в то время как переговоры и диалог несут с собой надежду и мир.
There can be no culture of peace when countries and leaders advocate violence, hatred and terrorism. Не может быть культуры мира, когда страны и их лидеры проповедуют насилие, ненависть и терроризм.
And yet, we received only hatred and animosity. Но в ответ мы получили лишь ненависть и вражду.
The joint impact of all these factors has created breeding grounds for frustration and despair, which inevitably generate hatred, grudges and violence. Совокупное воздействие всех этих факторов создало благодатную почву для разочарования и отчаяния, которые, в свою очередь, порождают ненависть, недовольство и насилие.
The actions of some delegations and organizations in singling out one country and people had increased hatred. Действия некоторых делегаций и организаций, сводящиеся к обособлению одной страны и одного народа, усиливают ненависть.
Those threats come from ideological, religious, ethnic and political extremism, which fuel hatred and sow fear among our peoples. Эти угрозы исходят от идеологического, религиозного, этнического и политического экстремизма, которые подпитывают ненависть и сеют страх между нашими народами.
The greatest peril is that of hatred and rejection of the other. Ненависть и неприятие других - величайшая опасность.
We must learn to respect each nation with its cultural heritage, customs and traditions, and dispel hatred, ignorance and distrust. Мы должны учиться уважать все нации с их культурным наследием, обычаями и традициями, и отметать ненависть, невежество и недоверие.
We have to eliminate the hatred and ethnic and religious intolerance that continue to constitute a breeding ground for numerous conflicts. Мы должны устранить ненависть и нетерпимость на этнической и религиозной почве, которые продолжают являться питательной средой для многочисленных конфликтов.
The same penalty is applicable to those who encourage or incite persecution or hatred on racial, religious or other grounds. Такие же санкции применяются к тем, кто поощряет преследования или ненависть по расовому, религиозному или иным признакам либо подстрекает к ним.
Such treatment inevitably engenders hatred of the military occupant which augurs ill for the future. Подобное обращение неизбежно порождает ненависть к оккупантам, что не сулит ничего хорошего в будущем.
We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves. Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма.
Nothing can justify thousands of innocent victims paying with their lives for the intolerance and hatred of a group of extremists. Ничто не может оправдать гибель тысяч ни в чем не повинных жертв, заплативших своей жизнью за нетерпимость и ненависть горстки экстремистов.
It is exploited by hatred, bigotry, resentment and the perceived invasion of cultures. Его используют в своих интересах ненависть, фанатизм, обиды и осознанные нападки на другие культуры.
The Committee welcomes the State party's commitment to prosecute any media which incite hatred or racial discrimination. Комитет приветствует приверженность государства-участника осуществлению судебного преследования любых средств массовой информации, которые разжигают ненависть или расовую дискриминацию.
They spread hatred, disseminate fear and plant mines. Они сеют ненависть и страх и закладывают мины.
Do not allow your hatred of other men to turn you away from justice. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.
They propagated fascism and other totalitarian political systems, in addition to inciting hatred because of national, ethnic and racial differences. Они пропагандировали фашизм и другие тоталитарные политические системы, разжигая национальную, этническую и расовую ненависть.
Racism, intolerance and hatred may again generate atrocities and genocidal crimes. Расизм, нетерпимость и ненависть могут вновь породить злодеяния и преступления геноцида.
Some will cloak their hatred and hidden agenda by invoking the right to free speech and academic freedom. Некоторые попытаются закамуфлировать свою ненависть и свои скрытые интересы посредством обращения к праву на свободу слова и академические свободы.
It has at its disposal the instruments to manage political conflicts and the underlying development problems that nurture hatred and despair. В ее распоряжении имеются инструменты для разрешения политических конфликтов и лежащих в их основе проблем в области развития, которые порождают ненависть и отчаяние.