| And yet, our mutual hatred for him bonds us together. | И все же, наша взаимная ненависть к нему объединяет нас. |
| You see... people... Humankind should come to understand that hatred is destructive. | Вот ведь люди, человечество должно когда-нибудь понять... что ненависть разрушает. |
| Article 20, paragraph 2, thus protects individuals and groups belonging to a religion or holding a certain belief against the advocacy of hatred. | Таким образом, пункт 2 статьи 20 защищает частных лиц и группы, принадлежащие к определенной религии или придерживающиеся определенных убеждений, от выступлений, разжигающих ненависть. |
| We have to fight the forces of hatred and division. | Нам приходится противостоять силам, проповедующим ненависть и раскол. |
| I must confess to feeling a growing hatred in my heart. | Должен признаться, моим сердцем начинает овладевать ненависть. |
| Then I stopped nurturing a blind hatred for my life and got divorced. | После чего перестала подкармливать слепую ненависть к своей жизни и развелась. |
| Better to see hatred in them than that dreadful emptiness. | Лучше пусть ненависть, чем эта ужасающая пустота в ее глазах. |
| It is so easy to stir hatred, To cast suspicion. | Так легко разжечь ненависть, навлечь подозрение. |
| I beg you, unloose this hatred from my heart and wreak your revenge. | Я прошу... выпустите эту ненависть из моего сердца и дайте волю вашей мести. |
| If it's motivated by enough hatred, Mr. Palmer. | Если человеком движет ненависть, мистер Палмер. |
| We have a guest whose irrational hatred for humans... | Сегодня с нами гость, чья иррациональная ненависть к людям... |
| And hatred and oppression are no match for the human heart. | И ненависть и притеснения не сравнятся с человеческим сердцем. |
| But one must not unleash hatred with impunity. | Но нельзя безнаказанно вызывать в людях ненависть. |
| I'm drinking, Mother, to drown my hatred for you. | Я пью, мама, чтобы потопить в вине свою ненависть к тебе. |
| There are those that are consumed by pure hatred. | Есть те, кого полностью поглотила ненависть. |
| Some demons thrive by fostering hatred and persecution amongst the mortal animals. | Некоторые демоны расцветают, поглощая ненависть и гонения среди смертных тварей. |
| At least their hatred I can understand. | По крайней мере их ненависть мне понятна. |
| I cannot begin to fathom the hatred of someone willing to hurt children. | Я не могу понять людей, чья ненависть заставляет их причинять вред детям. |
| And their hatred only incites more. | И их ненависть будет подстрекать к большему. |
| Although we do share one thing - our hatred for Morgana. | Хотя кое-что общее у нас есть - ненависть к Моргане. |
| And that, just very recently, he developed an irrational hatred of Rubens Barrichello. | И что совсем недавно он вызвал странную ненависть Рубенса Баррикелло. |
| Stunning beaches, beautiful tax laws, and a deep-seated hatred of outside forces telling them what to do. | Потрясающие пляжи, налоговое законодательство, А также укоренившаяся ненависть Ко внешним силам, говорящая им что делать. |
| Their hatred for one another was stronger than any familial bond. | Их взаимная ненависть была сильнее любых семейных уз. |
| That my hatred of you all right, enough. | Что моя ненависть к тебе - Ну все, достаточно. |
| Even if you did help out back there, his hatred of betrayal far outweighs his sense of gratitude. | Даже если ты и помог нам там, его ненависть к предательству намного превышает его чувство благодарности. |