| There are equal opportunities for all to access education and training within the urban and rural areas of Guyana. | Всем жителям городских и сельских районов Гайаны обеспечиваются равные возможности доступа к образованию и профессиональной подготовке. |
| The Views were also sent to the Permanent Mission of Guyana by e-mail to facilitate their transmittal to the capital. | Соображения были также направлены Постоянному представительству Гайаны по электронной почте в целях облегчения их передачи в столицу. |
| In January 2005, torrential rains caused severe flooding in the densely populated coastal regions of Guyana, including the capital, Georgetown. | В январе 2005 года ливневые дожди вызвали сильное наводнение в густонаселенных прибрежных районах Гайаны, включая столицу страны Джорджтаун. |
| Statements were made by Antigua and Barbuda, Grenada, Dominica, Jamaica, Guyana and Saint Lucia. | С заявлениями выступили представитель Антигуа и Барбуды, Гренады, Доминики, Ямайки, Гайаны и Сент-Люсии. |
| Statements were made and questions raised by United States Virgin Islands, Guyana and Cuba. | Выступили с заявлениями и задали вопросы представители Виргинских островов Соединенных Штатов, Гайаны и Кубы. |
| However, the Government of Guyana is committed to enhancing its capability to prevent and suppress the financing of terrorist activity. | Вместе с тем правительство Гайаны твердо намерено принимать меры по укреплению своего потенциала в области предупреждения и пресечения финансирования терроризма. |
| Under the Aliens Act, the Minister of Home Affairs can, at his absolute discretion, prohibit the entry of an alien into Guyana. | В соответствии с Законом об иностранцах министр внутренних дел имеет неограниченные полномочия запрещать въезд иностранцев на территорию Гайаны. |
| The Immigration Act of Guyana makes no specific mention of refugees and policies pertaining to the issue. | В Законе об иммиграции Гайаны не содержится специальных ссылок на беженцев или какую-либо политику в этом вопросе. |
| There had been a perception that political representation in Guyana was based on racial and ethnic affiliation. | Высказывались мнения о том, что представленность в политических структурах Гайаны основывается на расовой и этнической принадлежности. |
| However, the office of the President of Guyana was limited to two terms. | Вместе с тем Президент Гайаны может находиться в должности не более двух сроков подряд. |
| By virtue of the latter, the courts of Guyana may seek recourse to Commonwealth jurisprudence in order to fill a void in domestic legislation. | Второй источник позволяет судам Гайаны обращаться к правовой практике стран Содружества с целью заполнения пробелов во внутреннем законодательстве. |
| The former minister had resigned in May 2005 and was currently an overseas high commissioner for Guyana. | Бывший министр подал в отставку в мае 2005 года и в настоящее время работает послом Гайаны за рубежом. |
| Several of those threats are of immediate concern to Guyana and the wider Caribbean Community. | Некоторые из этих угроз вызывают особую озабоченность у Гайаны и других стран - членов Карибского сообщества. |
| The Government of Guyana has administered three official censuses since the 1980 administrative reforms, in 1980, 1991 and 2002. | Правительство Гайаны проводило три официальных переписи, начиная с административных реформ 1980 года: в 1980, 1991 и 2002 годах. |
| Former presidents Forbes Burnham and Hugh Desmond Hoyte resided instead in Castellani House, which now houses the Guyana National Art Gallery. | Бывшие президенты Форбс Бёрнэм и Дезмонд Хойт проживали не в этой резиденции, а в доме Кастеллани, в котором сейчас находится Национальная художественная галерея Гайаны. |
| Efforts by all the parties to resolve the matter on the eve of Guyana's independence in 1966 failed. | Усилия, предпринимаемые всеми сторонами, чтобы решить этот вопрос накануне независимости Гайаны в 1966 году, не дали результата. |
| Venezuela vetoed Guyana's bid to become a member of the Organization of American States (OAS) in 1967. | В феврале 1967 года Венесуэла наложила вето на просьбу Гайаны войти в состав Организации американских государств (ОАГ). |
| He was the brother of lawyer and diplomat Sir Lionel Luckhoo, who was the British High Commissioner for Guyana and Barbados. | Братом Эдварда был юрист и дипломат сэра Лайонел Лакху, британский Верховный комиссар Гайаны и Барбадоса. |
| Forbes Burnham held office as prime minister (and head of government) of Guyana during this period. | Должность премьер-министра (и главы правительства Гайаны) в течение этого периода занимал Форбс Бёрнхэм. |
| Most of the species can be found in the Amazon Basin and the Guyana Highlands. | Наибольшее разнообразие видов обнаружено в бассейне Амазонки и на Гвианском плоскогорье Гайаны. |
| Minister of Health of Guyana in 2011-2015. | Министр здравоохранения Гайаны в 2011-2015 гг. |
| On August 6, 1985, while in the care of Cuban doctors, Guyana's first and only leader since independence unexpectedly died. | 6 августа 1985 года, находясь под присмотром кубинских врачей, первый и единственный лидер независимой Гайаны скоропостижно скончался. |
| Arianespace, the European company to develop plans to launch Soyuz rockets from Guyana. | Арианспейс , европейская компания по разработке планов по запуску ракеты Союз из Гайаны. |
| The most widely used means of transport in French Guiana is the canoe, and is the only one allowed to enter the interior of Guyana. | Наиболее широко используемых транспортных средств во Французской Гвиане, является челнок, и только один разрешили войти внутрь Гайаны. |
| The practice of forced marriages, however, did not exist in Guyana. | Вместе с тем представитель Гайаны отрицает, что в Гайане существует практика принудительных браков. |