| The Family Planning Association of Guyana has a team of field workers in Region Four (4). | Ассоциация планирования семьи Гайаны располагает группой сотрудников, работающих в округе 4. |
| The list is also forwarded to the Bank of Guyana and the Financial Intelligence Unit. | Указанный перечень был также направлен Банку Гайаны и Службе финансовой разведки. |
| Guyana's judicial system is founded upon the English common law and practice. | Судебная система Гайаны сформирована на основе общего права и практики Великобритании. |
| In February 2004, the Government of Guyana approved the establishment of a National Toshaos Council. | В феврале 2004 года правительство Гайаны одобрило создание Национального совета тошао. |
| Every individual is guaranteed political rights under the constitution of Guyana. | Согласно Конституции Гайаны каждому лицу гарантируются политические права. |
| All ethnic groups are afforded the opportunity to work anywhere in Guyana. | Всем этническим группам предоставляется возможность трудиться в любой части Гайаны. |
| 1.1 The authors are Raymond Persaud and Rampersaud, nationals of Guyana. | 1.1 Авторами сообщения являются граждане Гайаны Реймонд Персо и Рамперсо. |
| 1.1 The authors are Messrs. Hazerat Hussain and Sumintra Singh, two nationals of Guyana. | 1.1 Авторами сообщения являются граждане Гайаны г-н Хазерат Хуссейн и г-н Суминтра Сингх. |
| Information of a general nature relating to the political structure and legal framework of Guyana is provided in the expanded core document. | Информация общего характера, касающаяся политического устройства Гайаны и ее правовой базы приведена в дополненном базовом документе. |
| He was honoured with Guyana's highest national honour, the Order of Excellence (O.E.). | Был удостоен высшей национальной награды Гайаны, Ордена Превосходства. |
| From 1988 to 1993, he was International Secretary of the Guyana Agricultural Workers' Union. | С 1988 по 1993 год был международным секретарём Союза работников сельского хозяйства Гайаны. |
| Following the abolition of the monarchy, former Governor-General Sir Edward Luckhoo provisionally became the first President of Guyana. | После ликвидации монархии бывший генерал-губернатор сэр Эдвард Лакху временно стал первым президентом Гайаны. |
| Domestic violence is a problem in all regions of Guyana. | Домашнее насилие является проблемой во всех регионах Гайаны. |
| Specifically, members of the Disciplined Services (Guyana Defence Force, the Guyana Police Force, the Guyana Prison Service and the Guyana Fire Service) are not allowed to form Trade Unions. | В частности, сотрудникам режимных служб (Вооруженных сил Гайаны, Полицейских сил Гайаны, Пенитенциарной службы Гайаны и Пожарной службы Гайаны) не разрешено создавать профсоюзы. |
| The Guyana Police Force and the Guyana Defence Force annually recruit persons into these two main security agencies. | Полицейские силы Гайаны и Силы обороны Гайаны осуществляют ежегодный набор в эти две основные службы безопасности. |
| In recognition of the peculiar needs of the indigenous peoples of Guyana, the reformed Constitution of Guyana provides for the establishment of an Indigenous Peoples Commission. | Признавая особые потребности коренных народов Гайаны, Конституция Гайаны с внесенными в нее поправками предусматривает создание Комиссии по делам коренных народов. |
| Guyana said smaller economies must have partnerships based on well-defined protocols. | Представитель Гайаны заявил, что небольшие страны должны налаживать партнерские отношения на основе четко сформулированных документов. |
| Through the Guyana Rice Development Board, the GoG ensures an integrated, sustainable and profitable rice industry. | Через СРРГ правительство Гайаны обеспечивает комплексный, устойчивый и рентабельный характер рисовой индустрии. |
| The recent experiences of Grenada and Guyana pointed to the need for readily available funding. | Недавний опыт Гайаны и Гренады подтверждает необходимость оперативного выделения финансирования. |
| Crime in Guyana is investigated by Guyana's police. | Полиция Гайаны расследует преступность в Гайане. |
| For the 1997 elections it formed an alliance with the Guyana Labour Party named the Alliance for Guyana. | На выборах 1997 года заключила союз с Гайанской лейбористской партией под названием Альянс для Гайаны. |
| Article 1 of the Constitution of the Co-operative Republic of Guyana states, inter alia, that Guyana is a democratic, sovereign State. | Статья 1 Конституции Кооперативной Республики Гайаны, в частности, гласит, что Гайана является демократическим суверенным государством. |
| These include the court system as well as the Guyana Medical Association, Guyana Nurses Association, Guyana Dental Council, Guyana Pharmacists Council, and the Guyana Medical Council. | Помимо судебной системы, в этой работе задействованы Гайанская медицинская ассоциация, Гайанская ассоциация медсестер, Гайанский стоматологический совет, Гайанский фармацевтический совет и Медицинский совет Гайаны. |
| In 1993, the Guyanese government posthumously awarded Walter Rodney Guyana's highest honour, the Order of Excellence of Guyana. | В 1993 году правительство Гайаны посмертно наградило Уолтера Родни высшей наградой Гайаны - Order of Excellence of Guyana. |
| Guyana's Judicial Service Commission and the Rules Committee of the High Court may consider whether to implement the standards and recommendations of international conventions to which Guyana has acceded. | Комиссия по судебной системе Гайаны и Комитет по регламенту Высокого суда могут рассматривать вопросы, касающиеся применения стандартов и рекомендаций международных конвенций, к которым присоединилась Гайана. |