Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайаны

Примеры в контексте "Guyana - Гайаны"

Примеры: Guyana - Гайаны
Democracy has been an ideal which the people of Guyana and, no doubt, most people the world over cherish dearly. Демократия - это тот идеал, который разделяет народ Гайаны, как, несомненно, и большинство людей в мире.
The Guyana delegation believes that the return to acceptable minimum standards of protection of human rights is essential to the return of peace and stability in Central America. Делегация Гайаны считает, что возвращение к приемлемому минимуму стандартов в области защиты прав человека чрезвычайно важно для возвращения мира и стабильности в Центральной Америке.
His election is a tribute to his well-known personal qualities, to his vast experience and to his country, Guyana. Его избрание является подтверждением его общеизвестных личных качеств, обширного опыта и авторитета его страны Гайаны.
In entrusting this very delicate role to him, the international community is recognizing his personal merits and those of our sister nation of Guyana. Доверяя ему эту очень сложную роль, международное сообщество выражает свое признание его личных достоинств и замечательных заслуг братского государства Гайаны.
The sixtieth ratification, which was made by the Government of Guyana, will bring the long-awaited Convention into force on 16 November 1994. Шестидесятая ратификационная грамота, которая была вручена правительством Гайаны, позволит столь ожидаемой Конвенции вступить в силу 16 ноября 1994 года.
Allow me, at the outset, to express sincere congratulations to Ambassador Insanally of Guyana on his well-deserved election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. Позвольте мне передать искренние поздравления представителю Гайаны послу Инсаналли в связи с заслуженным избранием его Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
At a symposium which was hosted in August 1996 by the Government of Guyana, ample consideration was given to ways and means of promoting this new order. На симпозиуме, проведенном в августе 1996 года правительством Гайаны, было уделено всестороннее внимание путям и средствам содействия такому новому порядку.
The Appeals Chamber currently comprises judges who are nationals of China, Colombia, Guyana, Malaysia and the United States of America. В состав Апелляционной камеры в настоящее время входят судьи, являющиеся гражданами Гайаны, Китая, Колумбии, Малайзии и Соединенных Штатов Америки.
Press release issued by the Government of Guyana on Сообщение для печати, опубликованное правительством Гайаны
The Committee should also request the Government of Guyana to specify whether the Minister of Amerindian Affairs was of Amerindian origin. Комитету следовало бы также попросить правительство Гайаны уточнить, работают ли индейцы в министерстве по делам индейцев.
He was well known to the friendly people of Guyana as a man of the people, which in itself says a lot about him. Он был хорошо известен дружественному народу Гайаны как человек из народа, что уже само по себе многое о нем говорит.
May I also express our deep appreciation to your distinguished predecessor, His Excellency Ambassador Insanally of Guyana, for so capably guiding our work during a most eventful year. Разрешите мне также выразить нашу глубокую признательность Вашему выдающемуся предшественнику Его Превосходительству послу Инсаналли из Гайаны за умелое руководство нашей работой в этот богатый событиями год.
The Government of Guyana will maintain its current programme to provide basic sanitation and upgrade water systems in urban areas while expanding coverage in rural communities. Правительство Гайаны продолжит осуществление своей нынешней программы по обеспечению основных санитарно-гигиенических служб и улучшению состояния системы водоснабжения в городских районах, расширяя при этом охват сельских общин.
Statements were made by the representatives of Barbados, Guyana, Jamaica, Belarus, Pakistan, Iceland, Haiti, Thailand, Azerbaijan and Honduras. С заявлениями выступили представители Барбадоса, Гайаны, Ямайки, Беларуси, Пакистана, Исландии, Гаити, Таиланда, Азербайджана и Гондураса.
I wish to place on record Guyana's concern about the disastrous impact of the illicit trade in small arms and light weapons on the socio-economic fabric of our societies. Я хотела бы официально выразить обеспокоенность Гайаны пагубным воздействием незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями на социально-экономическую ткань наших обществ.
In 2002, the Anguilla Government decided to impose visa restrictions on citizens from Jamaica and Guyana in an attempt to restrict illegal employment. В 2002 году правительство Ангильи, стремясь ограничить масштабы нелегального трудоустройства, постановило ввести визовые ограничения в отношении граждан Ямайки и Гайаны.
Speaking before this Assembly on 25 September this year, President Bharrat Jagdeo of Guyana stated: Выступая в Генеральной Ассамблее 25 сентября этого года, Президент Гайаны Бхаррат Джагдео отметил:
You and all the members of the Assembly may be assured of the continued support and cooperation of the delegation of Guyana. Вы и все члены Ассамблеи можете быть уверены в неизменной поддержке и сотрудничестве делегации Гайаны.
Guyana's reservation elicited objections from six States parties to the Optional Protocol. Оговорка Гайаны вызвала возражения со стороны шести государств-участников Факультативного протокола
In the report on his visit to Guyana, the Special Rapporteur highlighted that ethnic polarization pervades certain segments of Guyanese society and leads to a profound moral, emotional and political fatigue. В своем докладе о посещении Гайаны Специальный докладчик отметил, что этническая поляризация пронизывает определенные сегменты гайанского общества и приводит к серьезной моральной, эмоциональной и политической усталости.
Workshops for target groups from Indonesia, Guyana and another country yet to be identified would be held in Geneva in November 2007. В Женеве в ноябре 2007 года будут проведены практикумы для целевых групп из Индонезии, Гайаны и еще одной страны, которая пока не определена.
Statements were made by the representatives of Maldives, Canada, Singapore, Guyana, Norway, Bahrain, Cape Verde, Ethiopia and Ukraine. С заявлениями выступили представители Мальдивских Островов, Канады, Сингапура, Гайаны, Норвегии, Бахрейна, Кабо-Верде, Эфиопии и Украины.
Georgia, Dominican Republic, Slovakia, Uganda, Senegal, Honduras and Guyana; Грузии, Доминиканской Республики, Словакии, Уганды, Сенегала, Гондураса и Гайаны
Technical and financial assistance is also required to review Guyana's legislative and administrative capacity to implement the necessary action to fight terrorism. Также необходима техническая и финансовая помощь при проведении обзора законодательных и административных возможностей Гайаны в плане принятия необходимых мер по борьбе с терроризмом.
The Government of Guyana subsequently sent an official request, and the United Nations provided technical assistance to the Electoral Commission and coordination and support for international observers through a UNDP project. Впоследствии правительство Гайаны направило официальный запрос, и Организация Объединенных Наций оказала избирательной комиссии техническую помощь и осуществляла координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей в рамках проекта ПРООН.