Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайаны

Примеры в контексте "Guyana - Гайаны"

Примеры: Guyana - Гайаны
She confirmed that there were five female Supreme Court Judges in Guyana, and that the Chancellor, the former Chief Justice, was also a woman. Она подтверждает, что в Верховном суде Гайаны работают пять женщин и что Председателем Суда также является женщина.
In support of the draft resolution is the cogent analysis the Mission of Guyana provides in its paper detailing a strategy for the promotion of a new global human order. В поддержку данного проекта резолюции Представительство Гайаны предлагает убедительный анализ, содержащийся в документе, где подробно излагается стратегия содействия установлению нового мирового гуманитарного порядка.
The Government of Guyana continues to actively collaborate with UNICEF under the country programme of cooperation 2006-2010 to tackle child protection and welfare issues. Правительство Гайаны по-прежнему активно сотрудничает с ЮНИСЕФ в рамках страновой программы сотрудничества на 2006-2010 годы по вопросам, касающимся защиты детей и их благополучия.
The Committee looks forward to a useful and productive dialogue with the Government of Guyana as the preferred basis for the adoption of its concluding observations. Комитет надеется на установление в скором времени полезного и плодотворного диалога с правительством Гайаны, что было бы наилучшей основой принятия им своих заключительных замечаний.
The Government of Guyana had espoused suggestions, such as the Tobin tax and other levies which had the potential to generate significant resources. Правительство Гайаны изложило свои предложения, например, связанные с налогом Тобин и другими сборами, способными привести к созданию значительных ресурсов.
Guyana has a multi-racial population which, according to the latest available statistics, totalled 777,125 comprising 382,889 males and 394,236 females. Население Гайаны является многорасовым и, по последним статистическим данным, составляет в общей численности 777125 человек, включая 382889 мужчин и 394236 женщин.
Measures, which were instituted by the Government of Guyana during the period 1992 - 1995 and which were set out in previous reports, have continued to exist. По-прежнему применялись меры, инициированные правительством Гайаны в период 1992-1995 годов и описанные в предыдущих докладах.
The El Nino programme, which was funded by the Inter-American Development Bank and the Government of Guyana ended in March 2002. Работа по программе в связи с эль-ниньо, которая финансировалась Межамериканским банком развития и правительством Гайаны, завершилась в марте 2002 года.
There is currently a visa requirement for nationals of the Dominican Republic, Haiti and Guyana which was imposed in order to control the flow of immigrants. В настоящее время в отношении граждан Доминиканской Республики, Гаити и Гайаны действует требование получения визы, которое установлено в целях контроля притока иммигрантов35.
The voluntary repatriation and reintegration programme for Surinamese refugees from French Guyana had not been as successful as was hoped, particularly for men. Программа добровольной репатриации и реинтеграции для суринамских беженцев из Французской Гайаны не оказалась столь успешной, как надеялись, особенно в отношении мужчин.
The story of Guyana is, to a deeply disturbing degree, the story of political exploitation of the race factor by every political leader from every point on the ideological spectrum. История Гайаны представляет собой жуткий рассказ об использовании в политических целях этнического фактора всеми политическими руководителями любых идеологических направлений.
ADRs from Guyana and the Maldives emphasize the increasing need for UNDP to strengthen its support to employment for women and youth [6,8]. В ОРР Гайаны и Мальдивских Островов подчеркивается растущая потребность усиления оказываемой ПРООН поддержки занятости женщин и молодежи [6, 8].
As regards the replacement of Judge Shahabuddeen, the Government of Guyana indicated that it was not in a position to nominate a candidate to replace him. Относительно замены судьи Шахабуддина правительство Гайаны сообщило, что оно не может назначить кандидата для его замены.
The Explosives Act Chapter 16:06 of Guyana deals with the regulation of importation, storage, carriage and sale of gunpowder and other explosive substances. Глава 16.06 Закона о взрывчатых веществах Гайаны касается регулирования импорта, хранения, перевозки и продажи пороха и других взрывчатых веществ.
Guyana was pleased to be present and to participate in the adoption of the report on its universal periodic review. Делегация Гайаны заявила, что она рада участвовать в принятии доклада по итогам универсального периодического обзора, который был проведен по ее стране.
The willingness of the Government to discuss this issue openly was a clear indication of its intention to establish a comfort zone with the people of Guyana. Готовность правительства открыто обсуждать этот вопрос четко свидетельствует о его намерении создать "зону комфорта" для народа Гайаны.
Police cooperated with counterparts in Guyana, Trinidad and Tobago and the Dominican Republic, and justice officials sought improved mechanisms for cooperation with Columbia and French Guiana. Полиция сотрудничала с полицией Гайаны, Тринидада и Тобаго и Доминиканской Республики, а чиновники Министерства юстиции занимались поиском более совершенных механизмов сотрудничества с Колумбией и Французской Гвианой.
For example, in 2010, the Parliament of Guyana passed the Persons with Disability Act, which is guided by principles enshrined in the Convention. Например, в 2010 году парламент Гайаны принял Закон об инвалидах, в основу которого положены принципы, закрепленные в Конвенции.
Enhancing the independence of the Audit Office of Guyana (AOG) to report directly to the Parliament. укрепление независимости Ревизионного управления Гайаны (РУГ) для обеспечения прямой подотчетности парламенту.
The Ministry of Home Affairs and the Guyana Prison Service commenced the relocation of all adult first offenders to a separate prison in 2009. Министерство внутренних дел и Пенитенциарная служба Гайаны в 2009 году начали переселение в отдельную тюрьму всех взрослых заключенных, не являющихся рецидивистами.
Guyana's delegation to the World Summit on Climate Change in Copenhagen comprised NGO leaders and the Chairman of the National Toushoas Council. В состав делегации Гайаны на Всемирной встрече на высшем уровне по изменению климата в Копенгагене входили руководители НПО и Председатель Национального совета тошао.
In 1997, CESCR indicated that it was necessary to receive additional written replies to the list of issues in order to consider the initial report of Guyana. В 1997 году КЭСКП отметил необходимость получения дополнительных письменных ответов на перечень вопросов для рассмотрения первоначального доклада Гайаны.
She added that since Guyana's political parties are highly ethnicized, the current proportional representation system inevitably creates a government dominated by one ethnic group. Она также отметила, что ввиду значительной этнической поляризации политических партий Гайаны нынешняя система пропорционального представительства неизбежно приводит к созданию правительства, в котором доминирует одна этническая группа.
The 2007 Resident Coordinator Annual Report stated that the need for greater social protection measures was evident, notwithstanding Guyana's continuing strides in improving the delivery of social services in all 10 administrative regions. В ежегодном докладе Координатора-резидента 2007 года отмечалась очевидность необходимости в более существенных мерах социальной защиты, несмотря на продолжающиеся достижения Гайаны в совершенствовании предоставления социальных услуг во всех десяти административных округах.
Guyana Budget Documents for years 2003 - 2010 Бюджетные документы Гайаны за 2003-2010 годы.