Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащей

Примеры в контексте "Good - Надлежащей"

Примеры: Good - Надлежащей
The Western and Central European countries are also invited to share good practice through comprehensive reporting and the establishment of cooperation mechanisms. Странам Западной и Центральной Европы также предлагается делиться информацией о надлежащей практике и для этого представлять полные доклады и создавать механизмы сотрудничества.
They are based extensively on accepted and published good practice procedures to ensure conformity with international standards. В этом документе широко использованы принятые и опубликованные процедуры надлежащей практики, с тем чтобы обеспечить соответствие международным стандартам.
He wished participants a fruitful exchange of good practice and experience when discussing the subject of ensuring safety at hazardous activities. Он пожелал участникам провести плодотворный обмен мнениями о надлежащей практике и опыте при обсуждении вопроса об обеспечении безопасности на предприятиях с опасным видом деятельности.
They also prevent the compilation of good State practices. Они также препятствуют компиляции надлежащей государственной практики.
Management System is the key for a good laboratory practice in Biosafety. Залогом надлежащей лабораторной практики в плане биобезопасности является управленческая система.
In addition, in integrated missions, the Deputy Chiefs of Integrated Support Services are generally military personnel on secondment to ensure good coordination between the civilian and military components. Кроме того, в комплексных миссиях заместителями начальников объединенных вспомогательных служб обычно являются военнослужащие, прикомандированные для обеспечения надлежащей координации действий между гражданскими и военными компонентами.
The following 10 characteristics of a good evaluation were identified in the review: В ходе обзора были выявлены следующие 10 характерных признаков надлежащей оценки:
The Group agrees with the 10 characteristics of good independent system-wide evaluation identified by the study on the basis of its norms and standards. З. Группа соглашается с десятью характерными признаками надлежащей независимой общесистемной оценки, определенными в исследовании на основе норм и стандартов Группы.
The most recent recommendations focus on crisis and risk management in regulatory frameworks and on good market surveillance policies and practices. В последних рекомендациях основное внимание уделяется кризисному управлению и управлению рисками в системах регулирования и надлежащей политике и практике надзора за рынком.
The main advantage of this proposed alternative is orientation to safety by maintaining good and predictable minimum road illumination distance, controlled glare and removed light source dependent automatic levelling requirement. Основным преимуществом настоящего предложения является ориентация на безопасность путем обеспечения надлежащей и предсказуемой минимальной зоны освещенности дороги, контроля ослепления и исключения требования об автоматической регулировке фар в зависимости от источника света.
It was suggested that members of the Working Group may submit any relevant examples of good practice to the topic of the in-depth discussion. Была высказана мысль о том, что члены Рабочей группы могут привести любые актуальные примеры надлежащей практики, относящиеся к теме углубленного обсуждения.
Although there are some examples of good practice, there are no globally agreed or accepted standards for coordinated multisectoral services and response. Несмотря на наличие ряда примеров надлежащей практики, в настоящее время не существует согласованных на глобальном уровне или международно признанных стандартов скоординированной деятельности по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению соответствующих мер.
Both exercises are examples of good practice to ensure adequate coverage of multisectoral services and responses, particularly in rural areas where such support is often absent or inadequate. Оба эти мероприятия являются примерами надлежащей практики, направленной на обеспечение необходимой широты охвата деятельности по оказанию межсекторальных услуг и осуществлению других соответствующих мер, в частности в сельских районах, где такая поддержка зачастую полностью отсутствует или имеет недостаточно широкий размах.
(c) Share and disseminate good practice in environment- and health-friendly transport с) Осуществлять совместное использование и распространение надлежащей практики
A good practice document on equitable access to water and sanitation was elaborated in 2011 under the Protocol, under the leadership of France. В 2011 году под руководством Франции в рамках Протокола был разработан документ, посвященный надлежащей практике обеспечения справедливого доступа к воде и санитарным услугам.
However, a number of good practice examples, materials and courses were available in the region. Вместе с тем в регионе уже имеется ряд примеров надлежащей практики, разработаны материалы по этой теме и проводятся соответствующие курсы.
For each of the lessons learned, a number of case studies or good practice examples will be included that provide information about the practical implementation of the lesson. Для каждого извлеченного урока будет представлен ряд тематических исследований или примеров надлежащей практики, содержащих информацию о практическом применении извлеченного урока.
It was also intended to help promote good regulatory practices internationally, such as public consultation and regulatory impact assessment (RIA). Оно также имеет целью содействовать надлежащей практике в области нормативного регулирования на международном уровне, такой как открытые консультации и оценка воздействия мер регулирования (ОВР).
It appreciated the involvement of civil society in that process and the good practice in organizing National Human Rights Councils. Она одобрила привлечение к этому процессу гражданского общества, а также использование примеров надлежащей практики при организации национальных советов по правам человека.
MERCOSUR and its associated States reiterate that good faith and the necessary political will are indispensable conditions for the Commission to function properly. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства подтверждают, что обязательными условиями для надлежащей работы Комиссии являются добросовестность и необходимая политическая воля.
(b) Enhance support for the Africa Peer Review Mechanism, which is a good initiative for strengthening governance in the region. Ь) усилить поддержку Механизма взаимного контроля африканских стран, который является надлежащей инициативой для укрепления системы государственного управления в регионе.
However, good practice suggests that a reasonable period could be within a month of the plan adoption. Вместе с тем, как показывают примеры надлежащей практики, разумная продолжительность этого срока не должна превышать один месяц.
A. Seminar on sharing good practice and tools for communication, А. Семинар по обмену информацией о надлежащей практике
It also considers it a good practice to allow civil society organizations to visit detention facilities for monitoring purposes and to speak with detainees who require legal assistance. Она также считает надлежащей практикой разрешение организациям гражданского общества посещать центры содержания под стражей в целях мониторинга и беседовать с заключенными, нуждающимися в правовой помощи.
Recognizes the need for good practice recommendations to assist countries in the practical application of the Convention to nuclear energy-related activities; З. признает необходимость наличия рекомендаций по надлежащей практике для оказания содействия странам в практическом применении Конвенции к деятельности в области атомной энергетики;