Good practice guides for improving schooling for them had been published in Scotland and England, while similar developments were taking place in Northern Ireland. |
В Шотландии и Англии опубликованы рекомендации о надлежащей практике по улучшению условий их обучения; кроме того, аналогичные меры принимаются и в Северной Ирландии. |
The expert panel on inventory verification and projections reported that the Guidebook's chapter on "Good Practice Guidance for CLRTAP Inventories" was complete. |
Группа экспертов по проверке кадастров и прогнозам представила доклад о завершении главы Справочного руководства по теме "Руководство по надлежащей практике для кадастров КТЗВБР". |
Item 4 International Workshop on Good Regulatory Practices and Regional Experiences |
Международное рабочее совещание по надлежащей практике нормативного регулирования и региональному опыту |
Latin America and the Caribbean Regional Code of Good Statistical Practice |
Региональный кодекс надлежащей статистической практики для Латинской Америки и Карибского бассейна |
request to add a generic statement regarding FAO guidelines on Good Labelling Practice for Pesticides |
Просьба добавить заявление общего характера о руководящих принципах надлежащей практики маркировки пестицидов ФАО. |
FOR "AN INTERNATIONAL Model for Implementing Good ReGULATORY |
"ГЛОБАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ПРИМЕНЕНИЯ НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ НОРМАТИВНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ, ПРИНЯТИЯ |
The Workshop on Good Regulatory Practices and Regional Experiences will take place on 10 and 11 November 2003, the first two days of the session. |
Рабочее совещание по надлежащей практике нормативного регулирования и региональному опыту состоится 10 и 11 ноября 2003 года, т.е. в течение первых двух дней работы сессии. |
Sector-specific activities have focused on electrical and electronic equipment, organic agriculture and GlobalGAP (the Global Partnership for Good Agricultural Practice). |
Конкретная деятельность по секторам сосредоточена на отраслях электроники и электротехники, биологически чистого сельскохозяйственного производства и Глобального партнерства НСП (Глобального партнерства надлежащей сельскохозяйственной практики). |
PROJECT FOR A Global Model FOR IMPLEMENTING GOOD ReGULATORY PRACTICE FOR THE PREPARATION, ADOPTION AND APPLICATION OF Technical regulations |
ПРОЕКТ ГЛОБАЛЬНОЙ МОДЕЛИ ПРИМЕНЕНИЯ НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ НОРМАТИВНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ, ПРИНЯТИЯ И |
Similarly, in Asia and the Pacific, although the "Good Practice Document" was well received by ASEM ministers, there have as yet been no concrete steps to build upon it. |
Аналогичным образом в Азиатско-Тихоокеанском регионе, хотя "Документ о надлежащей практике" был благосклонно принят министрами САЗЕ, конкретных шагов по его развитию пока еще не предпринималось. |
The Code of Good Agricultural Practice for Latvia was prepared by the Ministry for Environmental Protection and Regional Development and the Ministry of Agriculture, according to EU requirements and Helsinki Commission recommendations. |
Кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики для Латвии был подготовлен министерством охраны окружающей среды и регионального развития и министерством сельского хозяйства в соответствии с требованиями ЕС и рекомендациями Хельсинкской комиссии. |
It is recalled that the Working Party in conjunction with its thirteenth session held an International Seminar on Good Regulatory Practices and Regional Experiences on 10 and 11 November 2003.. |
Следует напомнить, что к своей тринадцатой сессией Рабочая группа приурочила Международный семинар по надлежащей практике нормативного регулирования и региональному опыту, состоявшийся 10 и 11 ноября 2003 года. |
Mr. Margers Krams, Chairperson, Committee on Technical Barriers to Trade, WTO, gave a presentation about Good Regulatory Practice in the context of WTO work. |
Г-н Маргерс Крамс, Председатель Комитета по техническим барьерам в торговле ВТО, выступил с заявлением по поводу надлежащей практики нормативного регулирования в контексте работы ВТО. |
A "Code of Good Practice" has also been drawn up in cooperation with social partners and was approved with the signing on 30 January 2003 of the Interconfederation Agreement on Collective Bargaining. |
Кроме того, совместно с социальными партнерами был составлен "Кодекс надлежащей практики", который был одобрен с подписанием 30 января 2003 года в рамках Конфедерации профсоюзов Коллективного договора. |
If required by the competent authority, the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO)2 shall be followed. . |
Если этого требует компетентный орган, должны соблюдаться принципы надлежащей практики (ПНП), установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)2. . |
Each owner or chief executive of a small/medium food handling enterprise shall confirm by an ordinance that his/her company is ready to handle foodstuffs as required by the Guide to Good Hygiene Practice. |
Каждый владелец или руководитель небольшого/среднего предприятия пищевой промышленности указом подтверждает, что его/ее компания готова обращаться с пищевыми товарами в соответствии с Руководством по надлежащей гигиенической практике. |
Good policy development takes into account 'gender' at all levels of the process, and this fact is stressed in the development of policies/programs government wide. |
При разработке надлежащей политики "гендерная" составляющая учитывается на всех этапах этого процесса, и этот факт подчеркивается в разрабатываемых правительством политике/программах. |
AEMs go beyond usual Good Farming Practice (legal obligations and levels of environmental care that each farmer has to comply with anyway, compiled in "regional" codes submitted by Member States to the Commission for approval). |
В принципе, АЭМ выходят за рамки надлежащей сельскохозяйственной практики (правовые обязательства и различные природоохранные нормы, которые так или иначе обязан соблюдать каждый фермер, собранные в "региональные" кодексы поведения, представленные для одобрения Комиссии государствами-членами). |
Its outputs included the drafting of the "Good Practice Document,"a non-binding statement of principles intended to establish a foundation for advancing public participation in ASEM countries. |
В числе результатов его деятельности - разработка "Документа о надлежащей практике", необязательного с юридической точки зрения изложения принципов, призванных создать основу для содействия участию общественности в странах САЗЕ. |
The 1992 ECE Recommendations to ECE Countries With Economies in Transition on the Implementation of OECD Good Laboratory Practice Principles and Compliance Therewith provides further guidance in that respect. |
Руководствоваться при этом следует принятыми в 1992 году Рекомендациями ЕЭК странам - членам ЕЭК с экономикой переходного периода, касающимися осуществления принципов надлежащей лабораторной практики ОЭСР и их соблюдения. |
Penal reform (Economic and Social Council resolution 1999/27, annex, "Arusha Declaration on Good Prison Practice") |
Реформа пенитенциарной системы (резолюция 1999/27 Экономического и Социального Совета, приложение "Арушская декларация о надлежащей практике содержания в тюрьмах") |
Good practice guidance, which had been provided and was welcomed (Bulgaria, Croatia, Netherlands, Switzerland, United Kingdom); |
руководство по надлежащей практике, которое было подготовлено и получило высокую оценку (Болгария, Нидерланды, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария); |
B. European Union countries with a common regulatory background (directives and Guidelines for Good TPA Practice for Storage Systems Operators (GGPSSO)) |
В. Страны Европейского союза с общей нормативной базой (директивы и руководящие принципы в отношении надлежащей практики ДТС для операторов систем хранения (РПНПОСХ)) |
name OF the INITIAtIVE CONSIDERED AS A GOOD PRACTICE: |
НАЗВАНИЕ ИНИЦИАТИВЫ, РАССМАТРИВАЕМОЙ В КАЧЕСТВЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКИ: |
(b) Good practice guidelines: production of annual housing statistics represents a primary output of NSIs but no international standards or best practices exist to assist countries in this field. |
Ь) Руководящие принципы надлежащей практики: разработка ежегодной жилищной статистики является одной из основных задач НСИ, однако в этой области отсутствуют международные стандарты или сборники наилучшей практики, призванные оказать странам помощь в этой области. |