Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащей

Примеры в контексте "Good - Надлежащей"

Примеры: Good - Надлежащей
Both the Convention and its Kyoto Protocol provided a good basis for multilateral action. Как Конвенция, так и Киотский протокол к ней являются надлежащей основой для многосторонних действий.
Export-oriented agro-industries use good hygiene practices, hazard analysis and critical control point systems introduced by UNIDO supported service providers Применение агропро-мышленными предприятиями, ориентированными на экспорт, надлежащей практики санитарного надзора и систем анализа опасности и критической контрольной точки, внедренных поставщиками услуг при поддержке ЮНИДО
Opportunities were taken to learn from mistakes and to incorporate good practice into the conduct of military operations. Были использованы возможности для извлечения уроков из допущенных ошибок и для внедрения примеров надлежащей практики в рамках проведения военных операций.
The UNECE region's progress in ESD would be shared as a valuable regional good practice. Опыт осуществления деятельности в области ОУР в регионе ЕЭК ООН будет служить полезным региональным примером надлежащей практики.
Another valuable support to assessing progress in ESD is the collection of good ESD practices (). Еще одним ценным инструментом, способствующим оценке прогресса в области ОУР, является подборка примеров надлежащей практики в области ОУР ().
In many cases, the effectiveness of measures was not assessed; however, several examples of good practice existed. Во многих случаях не проводятся оценки эффективности мер; вместе с тем существует несколько примеров надлежащей практики.
It was noted that there should be a good balance between GMO experts and experts on public participation. Была признана необходимость обеспечения надлежащей сбалансированности между экспертами по ГИО и экспертами по вопросам участия общественности.
Identify good management practices and best available technologies. Выявление надлежащей практики управления и наилучших имеющихся технологий.
The Committee saw MIPAA/RIS as a good starting point for further work. Комитет счел ММПДПС/РСО надлежащей исходной основой для дальнейшей работы.
To improve access to ESD existing tools countries needed to establish networks for sharing experience and good practice in ESD. Для улучшения доступа к существующим средствам ОУР странам необходимо создать сети для обмена опытом и информацией о надлежащей практике в области ОУР.
Once finalized, the questionnaire would be disseminated, and the replies received would provide a basis for a good practice document. После окончательной подготовки вопросника он будет распространен, и полученные ответы обеспечат основу для разработки документа о надлежащей практике.
Through the use of specific tools, UN/CEFACT provides assistance in implementation and in promoting good practice. С использованием конкретного инструментария СЕФАКТ ООН оказывает помощь в деле внедрения и пропаганды надлежащей практики.
Involuntary patients should also be involved in matters of consent, in line with good clinical practice. В соответствии с надлежащей клинической практикой недобровольные пациенты должны также участвовать в обсуждении вопросов, требующих его согласия.
Updating and sharing examples of good practice through: с) обновление и распространение информации о примерах надлежащей практики путем:
As an example of good practice, the participation of NGO representatives in the various working groups on draft law development could be pointed out. В качестве примера надлежащей практики следует отметить участие представителей НПО в различных рабочих группах по разработке законопроектов.
The legal principle of good administrative practice is a generic concept for overall ethics-based principles regarding the behaviour of authorities towards citizens. Юридический принцип, лежащий в основе надлежащей административной практики, представляет собой общую концепцию широких этических принципов, касающихся поведения государственных органов в отношении граждан.
Minority organizations and the international community could help by drawing up guidelines and examples of good practice to assist those involved in the negotiations. Организации меньшинств и международное сообщество могли бы оказать соответствующую помощь путем подготовки руководящих принципов и примеров надлежащей практики для оказания содействия тем, кто участвует в переговорах.
A compilation of good practice in ESD prepared jointly by UNECE and UNESCO will be published in May 2007. В мае 2007 года будет опубликован сборник надлежащей практики в области ОУБ, который был совместно подготовлен ЕЭК ООН и ЮНЕСКО.
The right to a fair trial underpins a good court system. Право на справедливое судебное разбирательство лежит в основе надлежащей судебной системы.
This rule is based on the public order, well being of public and good conduct of the State. Данное правило основано на необходимости поддержания общественного порядка, обеспечения благосостояния народа и надлежащей деятельности государства.
It will also develop good practice guidelines for environmentally sustainable agriculture and forestry practices in the region. В нем будут также уточнены руководящие указания по надлежащей экологически устойчивой сельскохозяйственной и лесохозяйственной практике в регионе.
It was noted that good policy design ensures the promotion of co-benefits. Было отмечено, что разработка надлежащей политики обеспечивает содействие получению параллельных выгод.
Another important incentive is the appropriate valuation of ecosystem goods and services so that farmers are rewarded and not penalized for good management. Важным стимулом является и проведение надлежащей оценки экосистемных товаров и услуг, с тем чтобы фермеров поощряли, а не наказывали за применение рациональных методов природопользования.
Second, as noted above it also is a good mechanism to generate an additional incentive to pursue exploration with due diligence. Во-вторых, как указано выше, это также представляет собой эффективный механизм дополнительного стимулирования надлежащей разведки.
This aspect should be reflected in the assessment report, by providing case studies and good practice. Этот аспект следует отразить в докладе об оценке путем включения в него тематических исследований и примеров надлежащей практики.