Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащей

Примеры в контексте "Good - Надлежащей"

Примеры: Good - Надлежащей
B. Information and guides on good practice В. Информация о надлежащей практике и соответствующие пособия
Description: To support the development of good regulatory practice by providing examples of mechanisms and principles which might be used by countries. Описание: Оказание поддержки в деле разработки надлежащей практики нормативного регулирования путем подготовки примеров механизмов и принципов, которые могут использоваться странами.
This in turn requires sharing of knowledge and good practice, laboratory facilities, equipment and products, experts and intervention personnel across the Member States of the EU. А это, в свою очередь, требует делиться знаниями и надлежащей практикой, лабораторными объектами, оборудованием и продуктами, экспертами и оперативным персоналом среди государств-членов ЕС.
The Executive Body at its twentieth session discussed the importance of having good representation at sessions of the Executive Body. На двадцатой сессии Исполнительного органа говорилось о важности надлежащей представленности стран на сессиях Исполнительного органа.
The International Quality Assurance Programme resulted in an increased awareness of good laboratory practices and an improved capacity of national drug-testing laboratories to support law enforcement activities. Международная программа обеспечения качества позволила повысить уровень информированности о надлежащей лабораторной практике и укрепить потенциал национальных лабораторий по наркотикам и прекурсорам в плане оказания ими поддержки правоохранительным органам.
Experts with experience in the preparation of good practice guidance for land use, land-use change and forestry will be selected as instructors for this course. В качестве инструкторов для этого курса будут набираться эксперты, обладающие опытом подготовки руководящих указаний по надлежащей практике в отношении сектора землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства.
This training encompasses the equality dimensions to service delivery and contributes to the evolution of good practice in relation to equality and diversity. Она охватывает вопросы обеспечения равенства при оказании услуг и содействует развитию надлежащей практики применительно к поддержанию равенства и разнообразия.
These recommendations were developed from analysis of good practice in applying the Convention (see case studies, Appendix 3) and some experts' assessments. Эти рекомендации были разработаны на основе анализа надлежащей практики применения Конвенции (см. примеры, Добавление З) и некоторых экспертных оценок.
The Working Group discussed the draft decision on guidelines on good practice and on bilateral and multilateral agreements and agreed to submit it to the Parties at their third meeting. Рабочая группа обсудила проект решения о руководящих принципах, касающихся надлежащей практики и двусторонних или многосторонних соглашений, и постановила представить его Сторонам на их третьем совещании.
Develop a platform with links to different existing databases on good and best practices: а) разработать платформу со ссылками на различные существующие базы данных по надлежащей и передовой практике;
The Special Rapporteur has identified some legal safeguards that have emerged through policy-making, jurisprudence, policy reviews and good practice from around the world. Специальный докладчик привел некоторые правовые гарантии, которые появились в процессе разработки политики, правовой практики, обзоров политики и применения надлежащей практики повсюду в мире.
The CROs can provide practical examples of good regulatory practice for WTO Members ОЦР могут стать практическими примерами надлежащей практики нормативного регулирования для членов ВТО.
Salted or sugared egg product is an egg product obtained by adding salt or sugar in quantities prescribed by good manufacturing practice. Яичный продукт с солью или сахаром - яичный продукт, получаемый путем добавления соли или сахара в количестве, предусмотренном надлежащей практикой производства.
During the subsequent discussion, participants decided that the Rotterdam-Genova corridor project should be included in the Expert Group report as an example of good practice. В ходе последующего обсуждения участники сессии решили, что проект по коридору Роттердам-Генуя следует включить в доклад Группы экспертов в качестве примера надлежащей практики.
(a) Establishment of good policy for dissemination of data produced by S-SO; а) разработка надлежащей политики распространения данных, подготавливаемых ГСУ;
The Committee endorsed Mr. Sauer's recommendations to the Parties on good practice: Комитет одобрил предназначенные для Сторон рекомендации г-на Зауера в отношении надлежащей практики:
The first tier of good practice is comprehensive legislation. а) первый уровень надлежащей практики - всеобъемлющее законодательство.
(e) Recommendations and good practice documents: е) рекомендации и документы по надлежащей практике:
Assistance should be given to the colonial Territories to help establish the sound economic foundations and good political education necessary to carry the responsibilities of self-government. Колониальным территориям следует оказывать помощь в области создания прочного экономического фундамента и обеспечения надлежащей политической подготовки, необходимых для выполнения задач, связанных с самоуправлением.
(b) Lack of a good functioning water authority with the right competencies; Ь) отсутствие эффективно функционирующего ведомства по вопросам водных ресурсов с надлежащей компетенцией;
The lack of the necessary infrastructure to manage good science may result in developing countries unable to obtain the best and most reliable scientific knowledge and practices. Нехватка необходимой инфраструктуры по управлению надлежащей научной практикой может привести к тому, что развивающиеся страны не смогут приобщиться к наилучшим и наиболее надежным научным знаниям и методам.
Reduction of influx of solid waste to the marine environment in 10 demonstration sites through the demonstration of good policy and on-the-ground practices and technologies. Сокращение поступления твердых отходов в морскую среду на 10 демонстрационных участках в рамках демонстрации надлежащей политики и практических методов и технологий.
(k) Development of national standards for certification of good agricultural practice, which may be provided domestically at reasonable cost. к) разработка национальных стандартов сертификации надлежащей сельскохозяйственной практики, которые могут обеспечиваться внутри страны при разумных затратах.
Considering the issues of capacity-building and technical assistance, one participant commented on the importance of a good judicial system and a receptive parliament to enact appropriate laws. Коснувшись вопросов наращивания потенциала и технической помощи, одна из участниц отметила важность надлежащей судебной системы и парламента, четко реагирующего на возникающие потребности, для принятия надлежащих законов.
The Committee made recommendations to the Parties on good practice: Комитет вынес Сторонам рекомендации относительно надлежащей практики: