Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащей

Примеры в контексте "Good - Надлежащей"

Примеры: Good - Надлежащей
The WHO Guidelines for Safe Recreational Water Environments include a number of good practice principles and recommendations, but no quantitative parameters. Руководящие положения ВОЗ в отношении безопасных рекреационных водных сред включают в себя ряд принципов и рекомендаций, относящихся к надлежащей практике, но не содержат количественных параметров.
Debt problems often occur due to natural disasters, international financial volatility and other exogenous shocks, despite good policies and debt management. Долговые проблемы нередко возникают в результате стихийных бедствий, волатильности международных финансовых рынков и других внешних потрясений, несмотря на проведение надлежащей политики и управление задолженностью.
A proposal was made to organize a training Workshop on good regulatory practices. Было высказано предложение об организации учебного рабочего совещания по надлежащей практике нормативного регулирования.
Work will commence with a feasibility study and three stakeholder dialogues in subregions where national codes on good agricultural practices are already under development. Работа начнется с проведения технико-экономического обоснования и диалога между заинтересованными сторонами в трех субрегионах, где уже ведется разработка кодексов надлежащей сельскохозяйственной практики.
The CGE suggested that good practice guidance for mitigation assessments in the context of national communications may be required. КГЭ указала, что, вероятно, потребуется разработать справочное руководство по надлежащей практике проведения оценок предотвращения изменения климата в контексте подготовки национальных сообщений.
Knowledge inputs through financing and insuring private sector projects with good CG Внесение вклада знаниями через посредство финансирования и страхования проектов предприятий частного сектора с надлежащей практикой КУ
These indicators, the values attributed to them and the responsibilities for the underlying activities are based on good practice. Эти показатели, соотносимые с ними значения и ответственность за основные виды деятельности базируются на надлежащей практике.
A fair, open and equitable trading system, supplemented by adequate and good aid, are powerful drivers of economic growth. Справедливая, открытая и равноправная торговая система, подкрепляемая адекватной и надлежащей помощью, является движущей силой экономического роста.
Monitoring and analysis practices should be in accordance with good laboratory practice. Методы контроля и анализа должны отвечать нормам надлежащей лабораторной практики.
The UNEP/GEF project concerning national biosafety frameworks is noted as an example of a good model. В качестве примера надлежащей модели приводится проект ЮНЕП/ФГОС, касающийся национальных рамок биобезопасности.
OIOS noted the good general oversight practice of subregional offices and periodic on-site reviews of their activities by the Deputy Executive Secretary of the Commission. УСВН приняло к сведению применение субрегиональными представительствами надлежащей общей надзорной практики и проведение на местах заместителем Исполнительного секретаря Комиссии периодических обзоров их деятельности.
Introduce a good salary and incentive scheme for those in the civil service. Внедрение надлежащей системы оплаты и стимулирования для гражданских служащих.
This could include gathering and examining evidence of good corporate practices. Это могло бы включать сбор и рассмотрение информации о случаях надлежащей корпоративной практики.
The Committee welcomed the draft as a good basis for further work. Комитет отметил, что этот проект является надлежащей основой для дальнейшей работы.
Many felt that the Convention's mechanism could provide a good basis for its development. Многие делегации указали, что механизм, созданный в рамках Конвенции, мог бы стать в этой связи надлежащей основой.
A manual on good practice to counter kidnapping was produced. Было издано руководство по надлежащей практике противодействия похищению людей.
This presentation provided a good background against which to assess the importance of population projections. Данный доклад послужил надлежащей основой для оценки важности прогнозов населения.
The Commission would focus on national-level implementation through sharing of experiences and good practice, including in a number of high-level interactive events. Особое внимание в своей работе Комиссия будет уделять осуществлению на национальном уровне путем обмена опытом и надлежащей практики, включая ряд интерактивных мероприятий на высоком уровне.
In the third strand, a draft statement of good practice on targeting development assistance for durable solutions to forced displacement is under discussion. Что касается третьего направления, то в настоящее время обсуждается проект заявления о надлежащей практике оказания целевой помощи в целях развития для поиска долгосрочных решений проблем вынужденных переселенцев.
And reform will be good if it improves on what we have today. Реформа будет надлежащей в том случае, если она приведет к улучшению нынешнего положения дел.
Regulations and standards of good practice already effectively address organisms that may be pathogenic or that threaten the natural environment. Правила и стандарты надлежащей практики уже эффективно определяют организмы, которые могут быть патогенными или которые угрожают окружающей среде.
The Study Group agreed that the Programme for WCA 2000 provides a good framework for obtaining internationally comparable agricultural statistics. Исследовательская группа согласилась с тем, что Программа ВСХП-2000 является надлежащей основой для получения международно сопоставимых данных сельскохозяйственной статистики.
Codes of good agricultural practice should be drawn up to provide guidance on how to reduce water pollution by fertilizers and pesticides. В качестве руководящих принципов сокращения загрязнения вод в результате применения удобрений и пестицидов следует разработать кодексы надлежащей сельскохозяйственной практики.
It has collected national and supranational codes of good agricultural practice and made efforts to harmonize soil conservation monitoring systems. Рабочая группа осуществила сбор информации о национальных и наднациональных кодах надлежащей сельскохозяйственной практики и предприняла меры по согласованию систем мониторинга сохранения почвы.
Experience has shown that the majority of genetic modifications in contained facilities can be done safely by applying good laboratory practice. Опыты показали, что большинство генетических модификаций в контролируемых установках могут производиться без риска за счет применения надлежащей лабораторной практики.