Good practice in the area of freezing of financial assets consists of the freezing of accounts in order to dry up sources of financing for the persons listed rather than in the closing of bank accounts or the cancelling of insurance contracts. |
Надлежащей процедурой в области блокирования финансовых активов является замораживание счетов в целях перекрытия источников финансирования соответствующих лиц, но не закрытие банковских счетов или аннулирование страховых договоров. |
(p) Urged Parties to continue their efforts to promote and implement the Framework Advisory Code of Good Agricultural Practice for Reducing Ammonia Emissions at the national level. |
р) настоятельно призвала Стороны продолжить усилия по пропаганде и осуществлению Рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов аммиака, на национальном уровне. |
Implement the recommendations from the study, Good practice guidance on sustainable mobilisation of wood in Europe (2009) and monitor progress in implementation |
Осуществить рекомендации, вынесенные на основе исследования "Руководство по надлежащей практике устойчивой мобилизации ресурсов древесины в Европе" (2009 год), и следить за ходом их выполнения. |
Such principles are laid down in the TBT Agreement as well as in other internationally accepted documents on Good Regulatory Practice (GRP) and Regulatory Reform provided by e.g. the OECD and APEC. |
Эти принципы изложены в Соглашении по ТБТ и в других признанных на международном уровне документах, касающихся надлежащей практики нормативного регулирования (НПР) и реформы системы регулирования и опубликованных в том числе ОЭСР и АТЭС. |
The Committee will send a letter to the European Commission for Democracy through Law (the Venice Commission) expressing concerns about to the possible impact of the Commission's review of its Code of Good Practice in Electoral Matters on the right of persons with disabilities to vote. |
Комитет направит письмо Европейской комиссии "Демократия через закон" (Венецианская комиссия) с выражением обеспокоенности по поводу возможного воздействия такой меры, как пересмотр Комиссией своего Кодекса надлежащей практики в вопросах выборов, на право голоса инвалидов. |
As a subject, "referencing standards in legislation" is increasingly perceived as an element of "Good Regulatory Practice (GRP)" or "Better Regulation" exercises. |
Тема "ссылки на стандарты в законодательстве" все чаще рассматривается как элемент "надлежащей практики в области нормативного регулирования (НПР)" или усилий "по совершенствованию регулирования". |
The introduction and application of Good Laboratory Practice (GLP) Principles will facilitate the mutual acceptance of data generated, both in OECD member countries and in countries in transition. |
Введение и применение принципов надлежащей лабораторной практики (НЛП) облегчит взаимное признание получаемых данных как в странах - членах ОЭСР, так и в странах, находящихся на переходном этапе. |
The Chairman of the Working Group reminded Parties of the need to transpose the Framework Code of Good Agricultural Practices to the national level and noted that experts were available to assist with this if necessary. |
Председатель Рабочей группы напомнил Сторонам о необходимости внедрения Рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики на национальном уровне и отметил, что в наличии имеются эксперты, которые могут оказать помощь в случае возникновения такой необходимости. |
In addition to this Act, the Code of Good Practice on the Protection of Employees during Pregnancy and after the Birth of a Child provides a degree of protection for women. |
В дополнение к данному Закону Кодекс надлежащей практики в области защиты работающих женщин в период беременности и после рождения ребенка предусматривает определенные формы защиты женщин. |
It will continue, as necessary, the work done by the Expert Group on Ammonia Abatement in relation with agricultural sources and the use of the Framework Advisory Code of Good Agricultural Practice of Reducing Ammonia Emissions. |
Она продолжит, при необходимости, работу, проводимую Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака в связи с сельскохозяйственными источниками и использованием Рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики для сокращения выбросов аммиака. |
In general, it has been agreed that freshwater and marine species toxicity data can be considered as equivalent data and are preferably to be derived using OECD Test Guidelines or equivalent according to the principles of Good Laboratory Practices (GLP). |
Как правило, данные о токсичности для пресноводных и морских видов могут считаться равноценными, и такие данные предпочтительно получать на основе использования Руководящих принципов испытаний ОЭСР или равноценных методов в соответствии с принципами надлежащей лабораторной практики (НЛП). |
Other instruments relevant to prison reform are the following: Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa; Kardoma Declaration on Community Service; and Arusha Declaration on Good Prison Practice. |
Другими документами, имеющими отношение к тюремной реформе, являются следующие: Кампальская декларация об условиях содержания в тюрьмах в Африке; Кардомская декларация об общинных службах; и Арушская декларация о надлежащей тюремной практике. |
The proposed structure of the Casebook as well as the Good Practice case studies is being reviewed by different experts and partners to ensure the adaptability and relevance of the Casebook for countries in the region. |
Предлагаемая структура справочного пособия, а также тематические исследования надлежащей практики в настоящее время рассматриваются различными экспертами и партнерами с целью обеспечить возможность адаптации и актуальность справочного пособия для стран в регионе. |
A current IDA project "Encouraging Good Practice in the use of OSS in Public Administrations" is aimed at producing an information base on the use of OSS within European Public Administrations. |
Текущий проект "Поощрение надлежащей практики в области использования ОИК в органах государственного управления" инициативы IDA направлен на создание информационной базы об использовании ОИК органами государственного управления в Европе. |
(a) Work on updating the Framework Code on Good Agricultural Practice for Reducing Ammonia taking into the relevant European Commission's reference documents on Best Available Techniques (BREFs); |
а) будет работать над обновлением Рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, направленной на сокращение выбросов аммиака, с учетом соответствующих справочных документов Европейской комиссии о наилучших имеющихся технологиях (БРЕФ); |
Take into consideration the Good practice guidance on sustainable mobilisation of wood in Europe (2009) or equivalent North American guidelines and initiatives when developing wood mobilisation policies and instruments |
Учитывать при разработке политики и механизмов мобилизации ресурсов древесины "Руководство по надлежащей практике устойчивой мобилизации ресурсов древесины в Европе" или эквивалентные Североамериканские руководящие принципы и инициативы |
The Good Practice Recommendations on Public Participation in Strategic Decision-making prepared under the Protocol on Strategic Environmental Assessment is also a helpful reference tool when making provisions for the public to participate in the preparation of plans, programmes and policies. |
Рекомендации надлежащей практики по участию общественности в принятии стратегических решений, подготовленные в рамках Протокола о стратегической экологической оценке, также являются полезным справочным пособием при подготовке положений об участии общественности в подготовке планов, программ и политики. |
The company is provided with the modern international practice technologies and certified in accordance with the requirements of the European Union Good manufacturing practice (GMP), USA inspection standards (FDA), Environmental management standard ISO 14001:2004. |
Компания владеет современными технологиями из международной практики и имеет сертификат соответствия производства лекарств надлежащей производственной практики (GMP), экологический сертификат соответствия стандарту ISO 14001:2004, а также сертифицирована в соответствии со стандартом инспекции США (FDA). |
The Expert Group was responsible for developing a Framework Advisory Code of Good Agricultural Practice for Reducing Ammonia Emissions; this was needed before entry into force of the Protocol since each Party was obliged to publish a code within one year of entry into force of the Protocol. |
Группа экспертов отвечала за разработку Рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики для сокращения выбросов аммиака; эту деятельность необходимо было осуществлять до вступления Протокола в силу, поскольку каждая Сторона была обязана опубликовать кодекс в течение одного года с момента вступления Протокола в силу. |
Calls on Parties to distribute the Good Practice Recommendations to national authorities, experts on strategic environmental assessment, non-governmental organizations and other stakeholders and to support them in ensuring public participation in strategic environmental assessment; |
призывает Стороны распространить Рекомендации по надлежащей практике среди национальных органов, экспертов по стратегической экологической оценке, неправительственных организаций и других заинтересованных сторон и оказывать им поддержку в обеспечении участия общественности в стратегической экологической оценке; |
Promotion of good employment practice |
Содействие осуществлению надлежащей практики в сфере занятости |
(a) They are manufactured under the authority of a national health administration and, if required by the competent authority, follow the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO)2; and |
а) они производятся с разрешения национального управления здравоохранения и, если этого требует компетентный орган, соответствуют принципам надлежащей практики (ПНП), установленным Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ); и |
Policy analysis, good policy examples |
Анализ политики, примеры надлежащей политики |
Identify examples of good and bad practice |
Выявление примеров надлежащей и ненадлежащей практики |
Decentralization requires good preparation to be effective. |
Децентрализация требует надлежащей эффективной подготовки. |