Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащей

Примеры в контексте "Good - Надлежащей"

Примеры: Good - Надлежащей
Development of good practice: а) развитие надлежащей практики:
Exchange of good practice; обмен информацией о надлежащей практике;
Advisory code of good agricultural practice А. Рекомендательный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики
A. Examples of good practice А. Примеры надлежащей практики
Whereas effective advocacy on the MDGs is necessary, advocacy alone will not be sufficient to generate good policies or ensure good results. И хотя необходимо активно пропагандировать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, одной такой деятельности будет недостаточно для разработки надлежащей политики или получения требуемых результатов.
Aracruz is another frequently cited example of good disclosure. В качестве примера надлежащей практики раскрытия информации часто приводится также практика компании "Аракрус".
The statistical community could benefit from guidelines on pre-release access and examples of good practice. Разработка руководящих принципов доступа к данным до официальной публикации и примеры надлежащей практики могли бы быть полезны для статистического сообщества.
Turkmenistan identified the establishment of CIIDDHH as an example of good practice; CIIDDHH had provided areas of exchange for civil society. Туркменистан назвал создание МКВСМОПЧ примером надлежащей практики; этот орган создает условия для учета мнений гражданского общества.
Logs of plant performance should be kept, in accordance with good international practice for operating sophisticated plants. Текущая информация о работе предприятия должна заноситься в регистрационные журналы в соответствии с надлежащей международной практикой эксплуатации сложных производственных объектов.
An advisory code of good agricultural practice to control ammonia emissions [shall] be established, published and disseminated. Разрабатывается, публикуется и распространяется кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики по ограничению выбросов аммиака, имеющий рекомендательный характер.
Most countries supported a mandatory requirement to produce and disseminate an advisory code of good agricultural practice. Большинство стран поддержали предложение о введении обязательного требования о составлении и распространении кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, не имеющего обязательной юридической силы.
Case studies and guidelines on good practice in mining, including TMF. Catalogue of United Nations documents on minerals development. Примеры накопленного опыта и руководящие принципы в отношении надлежащей практики в горнодобывающей промышленности, в том числе в области хвостохранилищ.
In order to meet the Regulations, etc. and obtain approval HMRI offers advice on good practice. Для содействия применению этих правил и получения необходимого разрешения КЖДИ предоставляет консультативные услуги по вопросам надлежащей практики.
It is good practice to formally establish a stakeholder reference group; К примерам надлежащей практики относится официальное учреждение методической группы по оценке, включающей представителей заинтересованных сторон;
The truffles must be cleaned to remove excess soil, in accordance with good practice in the profession. Трюфели должны очищаться в соответствии с надлежащей практикой, существующей в этой сфере деятельности, с тем чтобы избегать в них чрезмерного присутствия земли.
The capacity-building workshops facilitated the exchange of best practices and experience and showcased some good examples from other countries. Рабочие совещания в области укрепления потенциала способствовали обмену наилучшей практикой и опытом, при этом их участники имели возможность ознакомиться с примерами надлежащей практики, применяемой в других странах.
The seminar was followed by a five-day workshop on the reporting and analytical capabilities of DMFAS 5.0 with a view to establishing good debt statistics. После семинара было организовано пятидневное рабочее совещание по отчетно-аналитическим функциям ДМФАС 5.0 для получения надлежащей статистической информации по вопросам задолженности.
In 2005, in 26 relevant States Parties there were no known culturally appropriate guidelines on good practice in the provision of psychological and social support. В 2005 году в 26 соответствующих государствах-участниках не было известных культурально адекватных руководящих принципов по надлежащей практике в предоставлении психологической и социальной поддержки.
Carl has been trying to get the school board to let him come and do a seminar on good dental hygiene, but they've been dragging their feet. Карл пытался убедить школьный совет позволить ему провести семинар о надлежащей гигиене полости рта, но они очень уж растянули это дело.
It shall be designed according to good engineering practice to ensure particle concentration reduction factors are stable across a test. 4.3.1.4.5. Он должен иметь конструкцию, выполненную в соответствии с надлежащей инженерной практикой в целях обеспечения стабильности коэффициентов уменьшения концентрации частиц на протяжении всего испытания.
We will continue to act as a facilitator and seek partnership with the employer community to further promote good people management practices including the provision of paternity leave. Мы намерены по-прежнему выступать в роли посредника и стремиться к партнерству с сообществом работодателей в деле дальнейшего содействия надлежащей кадровой практики включая предоставление отпуска отцам по уходу за ребенком.
The Committee had decided that suitably adapted concepts from the ISM Code combined with flag State responsibilities would provide a good reference point or framework for answering those questions. Комитет признал, что надлежащей отправной точкой или рамками для ответа на эти вопросы могут служить соответствующим образом переработанные положения Международного кодекса по управлению безопасностью (МКУБ) и принцип ответственности государства флага.
New and existing tunnels: good if adequately done. Новые и действующие туннели: высокая эффективность по затратам при условии надлежащей проверки состояния.
Statistics was the key component of ISFS and good quality, reliable, timely and transparent data were essential to identify appropriate development policies and emergency responses. Статистика является одним из основных компонентов информационных систем для продовольственной безопасности, а высококачественные, достоверные, своевременные и транспарентные данные существенно необходимы для выработки надлежащей политики развития и чрезвычайных мер реагирования.
The law requires corporations to pay said amount in order to remain in good standing. Good standing is taken to mean valid registration at the Public Registry of Panama. Своевременная, полноценная оплата начисленной суммы налоговых платежей является обязательным условием сохранения надлежащей процессуальной правоспособности компании.