Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Надлежащей

Примеры в контексте "Good - Надлежащей"

Примеры: Good - Надлежащей
Six specific examples of good practice of urban regeneration are being examined by CECODHAS. Шесть конкретных примеров надлежащей практики в области реконструкции городов изучаются ЕККСЖ.
UNECE was considered an important framework for cooperation and the exchange of information and good practice in the environment. Было отмечено, что ЕЭК ООН обеспечивает важные рамки для сотрудничества и обмена информацией и надлежащей практикой в области окружающей среды.
The draft decision should distinguish between obligations under the Convention and matters of good practice. В проекте решения должно проводиться различие между обязательствами по Конвенции и вопросами надлежащей практики.
Ms. Kristin Rypdal spoke about future needs in AEI, including good practice, harmonization and standardization. Г-жа Кристин Рипдал говорила о будущих потребностях в связи с КАВ, в том числе о надлежащей практике, гармонизации и стандартизации.
The contributors and the users of good or best practices are often very close or even the same actors. Те, кто предоставляют информацию о надлежащей или передовой практике и пользуются опытом ее применения, часто поддерживают очень тесные контакты или даже являются одними и теми же субъектами.
Modified egg product is an egg product whose properties have been altered using special procedures which are consistent with good manufacturing practice. Измененный яичный продукт - яичный продукт, свойства которого были изменены с помощью специальных процедур, соответствующих надлежащей практике производства.
These are examples of good practice that could be replicated across the United Nations system and by Member States. Они являются примерами надлежащей практики, которые могли бы воспроизводиться во всей системе Организации Объединенных Наций и государствами-членами.
Possible activities proposed include regional workshops that bring together Nairobi work programme partners, policymakers, researchers and practitioners to showcase good practice. Предлагаемые возможные мероприятия включают в себя проведение региональных рабочих совещаний, объединяющих под своей эгидой партнеров по Найробийской программе работы, представителей директивных органов, исследователей и специалистов-практиков для демонстрации надлежащей практики.
Efficiencies of recapture are strongly dependent on good fumigation practice that minimises leakage during the exposure to the fumigant. Эффективность улавливания напрямую зависит от надлежащей практики фумигации, которая сводит к минимуму утечку в ходе фумигации.
The population register is a good framework for surveying homeless people. Регистр населения является надлежащей основой для обследования бездомных.
The project constituted an example of good practice in this country as a method to deal with problems of tax evasion. Проект представляет собой пример надлежащей практики в этой стране как метод решения проблем ухода от уплаты налогов.
The closing plenary had emphasized the importance of making environmental data accessible and had singled out the Convention as an example of good practice. Участники заключительного пленарного заседания подчеркнули важность обеспечения доступности экологических данных и указали, что Конвенция является примером надлежащей практики.
Significant progress was made in the preparation of a compendium of good practice being prepared by a consultant. Значительный прогресс был достигнут в области подготовки компендиума надлежащей практики, разрабатываемого консультантом.
The delegations confirmed that the terms of reference provided a good basis for the activities of all specialized sections. Делегации подтвердили, что круг ведения служит надлежащей основой для деятельности всех специализированных секций.
Even good national results were not sufficient if not complemented by adequate international support, in a favourable environment. Даже положительные результаты, достигнутые на национальном уровне, не будут достаточны, если не получат надлежащей международной поддержки при благоприятных условиях.
Key conditions for good commercial operation are excellent access to the major road networks and proximity to production and consumption centres. Важнейшими условиями для надлежащей коммерческой эксплуатации являются первоклассный доступ к основным автодорожным сетям и близость к центрам производства и потребления.
Improved nutrient use efficiency (NUE) on a pilot basis for the demonstration of good policy and on-the-ground practices and technologies. Повышение эффективности использования питательных веществ (ЭИПВ) на экспериментальной основе для демонстрации надлежащей политики и практических методов и технологий.
The objectives of this document were to provide guidance and promote good practice in the application of fees and charges in UNECE member States. Цель указанного документа - подготовка руководства и поощрение надлежащей практики в области применения платежей и сборов в государствах - членах ЕЭК ООН.
An example of good practice in implementing Principle 10 of the Rio Declaration was Hungary's Ombudsman for Future Generations. Примером надлежащей практики в осуществлении Принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации является созданный Венгрией институт омбудсмена для будущих поколений.
The participants were asked to identify aspects of good practice and areas for improvement. Участникам было предложено установить аспекты надлежащей практики и области, в которых требуется предпринять дополнительные усилия.
Information papers: Draft good practice document No one left behind. Информационные документы: Проект документа о надлежащей практике Никто не обойден вниманием.
Until recently the different regulatory agencies did not have common guidelines for good regulatory practice. До недавнего времени различные регулирующие учреждения не имели общих инструкций в отношении надлежащей нормативной практики.
Furthering agreements on good laboratory practice. Поощрение заключения соглашений о надлежащей лабораторной практике.
The current criteria provided a good reference point, though there were some overlaps and further points need to be elaborated. Нынешние критерии являются надлежащей отправной точкой, несмотря на наличие ряда частичных дублирований и необходимость проработки дополнительных моментов.
This Latvian initiative has been highlighted by the Council of Europe as a good practice. Эта латвийская инициатива была отмечена Советом Европы в качестве надлежащей практики.