Примеры в контексте "Gaza - Газу"

Примеры: Gaza - Газу
Israel had failed to compensate UNRWA for the property destroyed during the invasion of Gaza. Израиль не предоставил БАПОР компенсации за разрушенное в ходе вторжения в Газу имущество.
In September, more than 2,000 trucks had entered Gaza carrying food, fuel and other supplies. В сентябре в Газу прибыло более 2000 грузовиков с продовольствием, горючим и другими материалами.
Also, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies into Gaza. Кроме того, Израиль по-прежнему содействует поступлению гуманитарных грузов в Газу в больших объемах.
Health organizations are only given access to Gaza on sporadic and inconsistent basis. Организации здравоохранения получают доступ в Газу лишь от случая к случаю, нерегулярно.
The conflict further escalated on 3 January 2009, when the Israel Defense Forces launched a major ground offensive into Gaza. Дальнейшая эскалация конфликта произошла 3 января 2009 года, когда Израильские силы обороны начали крупную наземную наступательную операцию на Газу.
The Secretary-General intervened and visited Gaza immediately after the halt of hostilities. В ситуацию вмешался Генеральный секретарь, который посетил Газу сразу после прекращения боевых действий.
Such measures obstructed and halted the operations of agencies attempting to deliver humanitarian aid in Gaza. Такие меры мешают и препятствуют деятельности учреждений, пытающихся доставить гуманитарную помощь в Газу.
Renewed fighting just a day after my visit to Gaza killed a 3-year-old Palestinian girl. В результате возобновившихся вооруженных действий буквально через день после моей поездки в Газу была убита трехлетняя палестинская девочка.
The unprecedented level of closure of crossing points into Gaza has caused unacceptable hardship to the civilian population. Беспрецедентное по своим масштабам закрытие контрольно-пропускных пунктов в Газу привело к невыносимым страданиям для гражданского населения.
The UNRWA Field Procurement and Logistics Officer concerned routinely coordinated the entry of trucks into Gaza with the IDF. Вышеупомянутый сотрудник БАПОР регулярно занимался координацией въезда грузовиков в Газу с Армией обороны Израиля.
On 28 October 2007, Israel began to limit the supply of fuel and spare parts entering Gaza. С 28 октября 2007 года Израиль ограничил поставки топлива и запасных частей в Газу.
Difficulties faced by journalists and diplomats in gaining access to Gaza are equally causes of concern. В равной степени предметом для обеспокоенности являются трудности, с которыми сталкиваются журналисты и дипломаты при доступе в Газу.
Spain asked about measures to lift the current impediment to entry of humanitarian aid in Gaza. Испания поинтересовалась о мерах для отмены ныне действующего запрета на доставку гуманитарной помощи в Газу.
This situation is not an inevitable result of armed conflict; there is no shortage of humanitarian aid waiting to be delivered to Gaza. Такая ситуация не является неизбежной в условиях вооруженного конфликта; недостатка в гуманитарной помощи, готовой к отправке в Газу, нет.
The Government of Israel imposed a ban on media access to Gaza following 5 November 2008. Правительство Израиля наложило запрет на доступ средств массовой информации в Газу с 5 ноября 2008 года.
Egyptian security forces responded with water cannons and tear gas to force them back into Gaza. Египетские силы безопасности применили водометы и слезоточивый газ, чтобы заставить их вернуться в Газу.
Around 3 January 2009 Israeli ground troops entered Gaza from the north and east. Примерно 3 января 2009 года израильские сухопутные войска вошли в Газу с севера и востока.
They had been instructed by the soldiers to walk directly to Gaza City without stopping or diverting from the direct route. Солдаты приказали им идти прямо в Газу, не останавливаясь и не отклоняясь от маршрута.
The following day they walked to Gaza City by a different, circuitous route. На следующий день они ушли в город Газу другим, обходным путем.
The total amount of humanitarian supplies allowed into Gaza during the same period was 521 truckloads. Общий объем гуманитарных грузов, разрешенных для ввоза в Газу в течение этого же периода, составил 521 грузовой автомобиль.
He was released without explanation and returned to the Erez border and told to re-enter Gaza. Мужчину освободили без объяснения причин, переправили к пограничному переходу в Эрезе и велели возвращаться в Газу.
The media and non-governmental organizations continued to complain about the lack of independent, unfettered access to Gaza. Представители средств массовой информации и неправительственных организаций продолжали жаловаться на отсутствие самостоятельного, неподконтрольного доступа в Газу.
Israeli Defence Forces (IDF) carried out rocket and artillery attacks, air strikes and military incursions into Gaza. Израильские силы обороны (ИДФ) подвергли Газу ракетному и артиллерийскому обстрелу, ударам с воздуха и совершили военные вторжения.
We are particularly concerned about the Israeli incursions into Gaza during recent months and their destructive effects on the Palestinian people. Нас особо тревожат военные вторжения Израиля в Газу, имевшие место в последние месяцы, и их разрушительные последствия для палестинского народа.
They conveniently failed to mention that Hamas has brutally hijacked Gaza and deliberately targets Israeli civilians in relentless rocket attacks. Они предпочли не упоминать о том, что организация ХАМАС жестоким способом захватила Газу и намеренно выбирает гражданское населения Израиля в качестве мишени для своих непрекращающихся ракетных обстрелов.