Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективы

Примеры в контексте "Future - Перспективы"

Примеры: Future - Перспективы
The UK believes that, as an element of that discussion, it is important to explore the military utility of cluster munitions and their likely future. Как полагает СК, в качестве элемента такой дискуссии важно исследовать военную полезность кассетных боеприпасов и их вероятные перспективы.
Their inability to complete their education would affect their future employability. Невозможность завершить свое образование будет влиять на перспективы их занятости.
The system had only been established a few years before, but its prospects for the future looked promising indeed. Система была создана лишь несколько лет тому назад, но ее перспективы выглядят действительно многообещающими.
It is against this background that I believe that a fundamental rethinking and reflection of UNIDO's future cooperation with UNDP is necessary. С учетом вышеизложенного полагаю необходимым проанализировать и существенно переосмыслить перспективы сотрудничества ЮНИДО с ПРООН.
Young Falkland Islanders, in contrast to earlier years, now saw themselves as having a future in the Islands. И сегодня - в отличие от прошлых лет - молодежь Фолклендских островов видит для себя перспективы жизни на родине.
The World Health Report 1995 stresses the dramatic future of young children. В Докладе о здоровье населения мира, который составляется с 1995 года, с обеспокоенностью обращается внимание на неблагоприятные перспективы в области положения детей.
Two developments bode especially poorly for the prospect of future returns. Два события оказали особенно негативное воздействие на перспективы дальнейшего возвращения.
The item was introduced by a representative of the Division who provided a historical overview of the Fifth Survey and considered possible future developments. Данный пункт повестки дня был внесен на рассмотрение представителем Отдела, который кратко изложил историю пятого Обзора и обрисовал дальнейшие перспективы.
I refer to the past in order to point the way to UNCTAD's future. Я говорю о прошлом, чтобы наметить перспективы деятельности ЮНКТАД в будущем.
Thus it continues to assist in shaping the vision for the peaceful uses of nuclear material for the future. Таким образом, эта программа дает возможность увидеть перспективы использования в будущем ядерных материалов в мирных целях.
Both short-term prospects and the very future of the Middle East hinge on this at present. От этого сейчас зависят и ближайшие перспективы, и само будущее Ближнего Востока.
It also dims the prospects for the people of the region to enjoy an economically and socially sound future. Такое положение омрачает перспективы народов региона на будущее, основанное на прочной экономической и социальной основе.
The CTBT has been rejected and its future prospects are dismal and there is now even a possibility that nuclear tests will resume. Был отвергнут ДВЗИ и удручающе выглядят его будущие перспективы, а сейчас уже и маячит возможность возобновления ядерных испытаний.
This paralysis has also frozen the prospects of concluding a treaty to ban the future production of fissile materials. Такое тупиковое положение также заморозило перспективы заключения договора о запрещении дальнейшего производства расщепляющегося материала.
On them, after all, depend the prospects for future peace and progress in all our societies. В конечном счете именно от них будут зависеть перспективы будущего мира и прогресса во всех наших обществах.
We need to act in societies afflicted by conflict in order to provide children with prospects for a different future. Нам нужно действовать в обществах, затронутых конфликтами, для того чтобы открыть детям перспективы иного будущего.
In consequence, there is pessimism and the future looks bleak. Следствием этого являются пессимизм и безрадостные перспективы на будущее.
All three Saltsjöbaden workshops took a long-term strategic look at the Convention's future. На всех трех Сальтшёбаденских рабочих совещаниях были рассмотрены стратегические долгосрочные перспективы осуществления Конвенции в будущем.
The elections served as a referendum on an extremely important document that will open up great prospects for an honourable future for our country. Выборы послужили референдумом для крайне важного документа, который откроет широкие перспективы почтенного будущего моей страны.
We are encouraged that the future holds great promise for the Great Lakes region. Мы с удовлетворением отмечаем, что будущее открывает широкие перспективы перед странами района Великих озер.
It forecasts future supply and demand, based on econometric modelling of past trends in forest products' markets. В нем прогнозируются перспективы предложения и спроса на основе эконометрического моделирования прошлых тенденций на рынках лесной продукции.
We should look well into the future of cooperation among Mediterranean countries, responding to new international realities and challenges. Нам следует обратить особое внимание на перспективы сотрудничества стран Средиземноморья, отвечающего новым международным реалиям и вызовам.
Chapter IV looks towards the future and considers measures and actions necessary for increasing the efficiency of transit systems. В главе IV рассматриваются перспективы и анализируются меры и усилия, необходимые для повышения эффективности систем транзитных перевозок.
Meanwhile, material and life science research in the space environment has a promising future. Вместе с тем исследования в космическом пространстве в области материаловедения и биологии имеют хорошие перспективы.
Clearly, these developments do not augur well for the future of disarmament. Очевидно, что эти события серьезно омрачают перспективы разоружения.