Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективы

Примеры в контексте "Future - Перспективы"

Примеры: Future - Перспективы
The dominance of fossil fuels through 2035 hints at possible resource constraints that threaten future growth prospects. Использование в основном ископаемых видов топлива до 2035 года говорит о том, что возможно возникновение дефицита ресурсов, которое ставит под угрозу будущие перспективы роста.
However, notwithstanding the business analysis performed before a project starts, it is difficult to forecast future possibilities for scaling up. Однако, несмотря на проведение бизнес-анализа перед началом того или иного проекта, будущие перспективы расширения предприятия трудно прогнозировать.
Digital technology is increasingly embedded both in vehicles and infrastructure, casting undoubtedly the mobility of the future. В транспортных средствах и инфраструктуре все чаще используются цифровые технологии, которые несомненно предопределяют перспективы развития мобильности будущего.
Low-paid and unpaid care work compromise the right of girls and women to an education, restricting their future opportunities. Низкооплачиваемая и неоплачиваемая работа по уходу ставит под угрозу право женщин и девочек на образование, ограничивая их перспективы на будущее.
This impinges on the future we want for Igbo women and girls. Все это разрушает перспективы на будущее, которого мы хотим добиться для женщин и девочек народности игбо.
Doing so will also significantly increase the future prospects of young international migrants. Это также значительно расширит будущие перспективы для молодых международных мигрантов.
The framework will be developed with the intention of producing more comprehensive measures of human capital in the future. Разработка данных рамок будет вестись исходя из перспективы подготовки более всеобъемлющих показателей человеческого капитала в будущем.
From this low level of development, the conflict has further undermined the prospects for future growth. Страна изначально находилась на низком уровне развития, а конфликт еще больше подорвал перспективы будущего роста.
I see big things in your future. У тебя будут большие перспективы в будущем.
Well, maybe we have different perspectives on the future. Ну, а может у нас разные перспективы на будущее.
The increased participation of young people in social and political dialogue is particularly promising for the future of the region. Все более активное участие молодежи в социальном и политическом диалоге открывает особые перспективы с точки зрения будущего региона.
In addition, the paper emphasized future perspectives on open standards development and the collaboration needed to leverage information technology properly. Затем в докладе были представлены будущие перспективы в плане дальнейшей разработки открытых стандартов и сотрудничества, необходимого для надлежащего применения информационных технологий.
It was also noted that involvement in the IPCC helps to gain a better understanding of the current situation and future prospects of climate change. Было также отмечено, что участие в работе МГЭИК помогает лучше понять нынешнее положение и будущие перспективы изменения климата.
Thus, the prospects for LEU operation of all existing and future research reactors are good. Таким образом, имеются хорошие перспективы для эксплуатации всех существующих и будущих исследовательских реакторов на НОУ.
Consistently accommodating female points of view and the gender perspective in all matters related to research is the scientific culture of the future. Научная культура будущего заключается в последовательном учете точки зрения женщин и гендерной перспективы во всех вопросах, касающихся научных исследований.
A solution to the question of future status will change the economic prospects and create opportunities for a more comprehensive economic development strategy. Решение вопроса о будущем статусе изменит экономические перспективы и создаст возможности для осуществления более широкомасштабной стратегии экономического развития.
The lack of a political perspective - a clear future - would be felt even more intensely than today. Отсутствие политической перспективы - ясного будущего - будет ощущаться с еще большей силой, чем в настоящее время.
The institutional capacity of WTO to effectively manage multilateral trade negotiations will have implications for the future prospects and direction of the multilateral trading system. Институциональный потенциал ВТО в плане эффективного проведения многосторонних торговых переговоров окажет воздействие на будущие перспективы и на направления развития многосторонней торговой системы.
All initiatives must be compatible with the Kyoto Protocol; prospects must be charted for the future of the multilateral climate regime after 2012. Все инициативы должны быть сопоставимы с Киотским протоколом; необходимо предусмотреть перспективы будущего многостороннего режима сохранения климата после 2012 года.
This occasion provides a unique opportunity for all Member States to review lessons learned and assess the present situation and future prospects. Это событие дает всем государствам-членам уникальную возможность провести обзор полученного опыта, оценить текущую ситуацию и перспективы на будущее.
They must take control of their own future and gradually begin to consider their prospects for development. Они должны контролировать свое собственное будущее и постепенно начать рассматривать перспективы своего развития.
If those are pursued and fulfilled, the prospects for the future will be brighter. Если они будут выполнены, то перспективы на будущее будут более радужными.
While prospects for implementation in the foreseeable future should not be overestimated, even in the current international environment, such proposals deserve serious consideration. Хотя перспективы их осуществления в обозримом будущем не следует переоценивать даже в условиях нынешней международной обстановки, такие предложения заслуживают серьезного рассмотрения.
That presents a bleak vision of the future for millions of our people. Это порождает мрачные перспективы на будущее для миллионов наших людей.
Hunger also causes children to do poorly at school, thereby damaging their future economic prospects. По причине голода дети также плохо успевают в школе, что подрывает их экономические перспективы в будущем.